Translate to
Je m'enferme d'une nouvelle manière
Close myself off in new ways
Bâtir des murs, il dira qu'il ne peut pas faire demi tour
Building walls, he might say I can′t turn back
Je suis sous le choc depuis 12 jours (12)
I've been reelin′ for twelve days (twelve)
quand je commence a voir que ça devient mauvais
When I start to see if it gets real bad
Blesse moi, je sais que tu ne veux pas
Hurt me, know you won't hurt me
Je suis sur le point d'exploser
I'm about to detonate
Rapproche toi avant que je parte
Pull you close and then, I′ll be gone
Pardon, ne dis jamais pardon
Sorry, never say sorry
Tout mes silences résonnent
All my silence resonates
Tu penses m'avoir compris mais tu te trompes
Think you worked me out, but you′re wrong
Cochonne, je peux te dire des choses cochonnes
Dirty, I can talk dirty
Je peux te faire sentir mal
I can make you feel so sick
Te faire changer de foie, et te laisser toucher le fond
Switch your faith and leave you so low
Blesse moi, tu ne me blessera jamais
Hurt me, know you'll never hurt me
Je suis sur le point d'exploser
I′m about to detonate
Rapproche toi avant que je parte
Pull you close and then I'll be gone
Je ne crois même pas en moi
I don′t trust myself at all
Pourquoi me faire confiance ?
Why should you trust me?
Seule, je ne me fait pas confiance
I don't trust myself alone
Pourquoi devrais tu m'aimer ?
Why should you love me?
Je n'essaie pas de paraître froide
I′m not tryna be rude
Je me sens simplement perdue
I'm just feelin' confused
Mes émotions ont le blues
My emotions get blue
J'ai dû les chasser
Had to push ′em all through
Je sais que tu espères que je saurais le faire
Know you hope that I′ll prove
Tout restera cool
Everything will stay cool
Mais je ne peux promettre que c'est vrai
But I can't promise that′s true
Car mes émotions sont si noir
'Cause my emotions so blue
Blesse moi, je sais que tu ne veux pas
Hurt me, know you won′t hurt me
Je suis sur le point d'exploser
I'm about to detonate
Rapproche toi avant que je parte
Pull you close and then, I′ll be gone
Pardon, ne dis jamais pardon
Sorry, never say sorry
Tout mes silences résonnent
All my silence resonates
Tu penses m'avoir compris mais tu te trompes
Think you worked me out, but you're wrong
Cochonne, je peux te dire des choses cochonnes
Dirty, I can talk dirty
Je peux te faire sentir mal
I can make you feel so sick
Te faire changer de foie, et te laisser toucher le fond
Switch your faith and leave you so low
Blesse moi, tu ne me blessera jamais
Hurt me, know you'll never hurt me
Je suis sur le point d'exploser
I′m about to detonate
Rapproche toi avant que je parte
Pull you close and then I′ll be gone
Je ne crois même pas en moi
I don't trust myself at all
Pourquoi me faire confiance ?
Why should you trust me?
Seule, je ne me fait pas confiance
I don′t trust myself alone
Pourquoi devrais tu m'aimer ?
Why should you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Alors est-ce que tu m'aimes ?
So do you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Pourquoi devrais tu m'aimer ?
Why should you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Alors est-ce que tu m'aimes ?
So do you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Pourquoi devrais tu m'aimer ?
Why should you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Alors est-ce que tu m'aimes ?
So do you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Pourquoi devrais tu m'aimer ?
Why should you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Alors est-ce que tu m'aimes ?
So do you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do-do-do-do you love me?
Pourquoi devrais tu m'aimer ?
Why should you love me?
Est ce que tu m'aimes ?
Do you love?
