Translate to
Automne
Fall
Tomber dans
Fall in
Tomber amoureux
Fall in love
Retomber amoureux
Fall in love again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Retomber amoureux et un
Fall in love again and a
Retomber amoureux
Fall in love again
Tomber amoureux
Fall in love
Tomber dans
Fall in
Automne
Fall
Marcher jusqu'au studio trempé
Walk to the studio soaking wet
Étiquette ACAB sur un panneau d'arrêt de bus
ACAB tag on a bus stop sign
Tout est...
Everything is...
Attraper un visage dans la vitre
Catch a face in the windowpane
Oh quoi de neuf c'est moi c'est à moi
Oh what′s up it's me that′s mine
Tout est...
Everything is...
Dormeur à cause de tous ces putains
Sleepyhead cause all the fucking
Les renards m'ont empêché de dormir la nuit dernière
Foxes kept me awake last night
Tout est...
Everything is...
Charli appelle depuis un lit d'hôtel
Charli calls from a hotel bed
Gueule de bois à l'heure de Tokyo
Hungover on Tokyo time
Tout est...
Everything is...
Hé ma fille, comment vas-tu ?
Hey girl what's up how you been?
Je pense que j'ai besoin de tes conseils
I think I need your advice
(C'est fou, je pensais justement à toi, à quoi penses-tu ?)
(It's crazy I was just thinking of you, what′s on your mind?)
J'essaie d'éteindre mon cerveau
I′m trying to shut off my brain
Je pense au travail tout le temps
I'm thinking ′bout work all the time
(C'est comme si tu vivais un rêve mais tu ne vivais pas ta vie)
(It's like you′re living the dream but you're not living your life)
Je savais que tu t'identifierais
I knew that you would relate
Je me sens étouffé par la logistique
I feel smothered by logistics
J'ai besoin de mes empreintes digitales sur tout
Need my fingerprints on everything
J'essaie de nourrir ma relation
Trying to feed my relationship
Suis-je dans une période de marasme ?
Am I in a slump?
Est-ce que je rembourse le temps ?
Am I paying back time?
Ai-je perdu ma perspective ?
Did I lose my perspective?
Tout est toujours romantique, n'est-ce pas ?
Everything′s still romantic, right?
Des nuits tardives en soie noire dans l'est de Londres
Late nights in black silk in east London
Les cloches de l'église au loin
Church bells in the distance
Saignement libre sous la pluie d'automne
Free bleeding in the autumn rain
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Des nuits tardives en soie noire dans l'est de Londres
Late nights in black silk in east London
Les cloches de l'église au loin
Church bells in the distance
Saignement libre sous la pluie d'automne
Free bleeding in the autumn rain
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Automne
Fall
Tomber dans
Fall in
Tomber amoureux
Fall in love
Retomber amoureux
Fall in love again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Retomber amoureux et un
Fall in love again and a
Tout est romantique
Everything is romantic
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Retomber amoureux et un
Fall in love again and a
Tout est romantique
Everything is romantic
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Retombez amoureux et
Fall in love again and
Tout est...
Everything is...
Des nuits tardives en soie noire dans l'est de Londres
Late nights in black silk in east London
Les cloches de l'église au loin
Church bells in the distance
Saignement libre sous la pluie d'automne
Free bleeding in the autumn rain
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Retomber amoureux et un
Fall in love again and a
Tout est...
Everything is
Des nuits tardives en soie noire dans l'est de Londres
Late nights in black silk in east London
Les cloches de l'église au loin
Church bells in the distance
Saignement libre sous la pluie d'automne
Free bleeding in the autumn rain
Tomber amoureux encore et encore
Fall in love again and again
Des nuits tardives en soie noire dans l'est de Londres
Late nights in black silk in east London
Les cloches de l'église au loin
Church bells in the distance
Saignement libre sous la pluie d'automne
Free bleeding in the autumn rain
Tomber dans
Fall in
Carte à gratter en argent dans le canal
Silver scratchcard in the canal
Romantique comme un vin de six livres
Romantic like six pound wine
Sombre dans le parc, tombes celtiques
Dark in the park, Celtic graves
Une fille vomit au fond d'un citron vert
Girl throws up from the back of a lime
Casque sur les oreilles, j'appuie sur lecture
Headphones on, I hit play
Tout change en un clin d'œil
All things change in the blink of an eye
Charli appelle depuis un ensemble de photos
Charli calls from a photo set
Vivre cette vie est romantique, n'est-ce pas ?
Living that life is romantic, right?
