Girl, so confusing featuring lorde French translation

Charli xcx

Translate to

Chérie, c'est parfois tellement déroutant d'être une fille (fille, fille, fille, fille)
Girl, it′s so confusing sometimes to be a girl (girl, girl, girl, girl)
Chérie, c'est parfois tellement déroutant d'être une fille (fille, fille, fille, fille)
Girl, it's so confusing sometimes to be a girl (girl, girl, girl, girl)
Alors, comment te sens-tu en tant que fille ? (Fille, fille)
Girl, how do you feel being a girl? (Girl, girl, girl)
Alors, comment te sens-tu en tant que fille ? (Fille, fille)
Girl, how do you feel being a girl, girl? (Girl, girl)
Mec, je sais pas, je suis juste une fille (fille, fille, fille, fille)
Man, I don′t know, I'm just a girl (girl, girl, girl, girl)

Ouais, je ne sais pas si tu m'aimes bien.
Yeah, I don't know if you like me
Parfois, je me demande si tu ne me détestes pas.
Sometimes I think you might hate me
Parfois, je me demande si je ne te détesterais pas.
Sometimes I think I might hate you
Peut-être que tu veux juste être moi
Maybe you just wanna be me
Tu dis toujours : Allons-y !
You always say, "Let′s go out"
Alors nous allons manger au restaurant
So we go eat at a restaurant
Parfois, c'est un peu gênant.
Sometimes it feels a bit awkward
Parce que nous n'avons pas grand-chose en commun
′Cause we don't have much in common

On dit que nous nous ressemblons
People say we′re alike
On dit qu'on a les mêmes cheveux
They say we've got the same hair
Nous parlons de faire de la musique
We talk about making music
Mais je ne sais pas si c'est honnête
But I don′t know if it's honest
Je ne sais pas si tu veux me voir.
Can′t tell if you wanna see me
Tomber et échouer
Falling over and failing
Et vous ne pouvez pas dire ce que vous ressentez
And you can't tell what you're feeling
Je crois savoir ce que tu ressens
I think I know how you feel

Chérie, c'est parfois tellement déroutant d'être une fille (fille, fille, fille, fille)
Girl, it′s so confusing sometimes to be a girl (girl, girl, girl, girl)
Chérie, c'est parfois tellement déroutant d'être une fille (fille, fille, fille, fille)
Girl, it′s so confusing sometimes to be a girl (girl, girl, girl, girl)
Alors, comment te sens-tu en tant que fille ? (Fille, fille, fille, fille)
Girl, how do you feel being a girl? (Girl, girl, girl, girl)
Alors, comment te sens-tu en tant que fille ? (Fille, fille)
Girl, how do you feel being a girl? (Girl, girl)
Mec, je sais pas, je suis juste une fille (fille, fille, fille, fille)
Man, I don't know, I′m just a girl (girl, girl, girl, girl)

Franchement, j'étais sans voix.
Well, honestly, I was speechless
Quand je me suis réveillé avec ton message vocal
When I woke up to your voice note
Tu m'as dit ce que tu ressentais
You told me how you'd been feeling
Travaillons sur le remix.
Let′s work it out on the remix
Tu disais toujours : Allons sortir
You'd always say, "Let′s go out"
Mais ensuite j'annulais à la dernière minute
But then I'd cancel last minute
J'étais tellement perdue dans mes pensées
I was so lost in my head
Et peur d'être sur vos photos
And scared to be in your pictures

Parce que depuis quelques années
'Cause for the last couple years
J'ai fait la guerre dans mon corps.
I′ve been at war in my body
J'ai essayé de me laisser mourir de faim pour maigrir
I tried to starve myself thinner
Et puis j'ai repris tout le poids perdu.
And then I gained all the weight back
J'étais prisonnier de la haine
I was trapped in the hatred
Et ta vie semblait tellement géniale
And your life seemed so awesome
Je n'y ai même pas pensé une seconde
I never thought for a second
Ma voix résonnait dans ta tête.
My voice was in your head

"Ma fille, tu marches comme une garce"
"Girl, you walk like a bitch"
Quand j'avais dix ans, quelqu'un a dit que
When I was ten, someone said that
Et ce n'est que de la légitime défense.
And it′s just self-defence
Jusqu'à ce que vous construisiez une arme
Until you're building a weapon
Elle a cru à ma projection
She believed my projection
Et maintenant je comprends parfaitement.
And now I totally get it
J'avais oublié que c'était à l'intérieur de l'icône
Forgot that inside the icon
Il y a encore une jeune fille d'Essex
There′s still a young girl from Essex

On dit que nous nous ressemblons
People say we're alike
On dit qu'on a les mêmes cheveux
They say we′ve got the same hair
C'est toi et moi sur la pièce
It's you and me on the coin
Le secteur adore dépenser
The industry loves to spend
Et quand nous aurons mis cela au lit
And when we put this to bed
Internet va devenir fou
The internet will go crazy
Je suis content de savoir ce que tu ressens
I′m glad I know how you feel
Parce que je roule pour toi, Charli (Charli, Charli)
'Cause I ride for you, Charli (Charli, Charli)

Chérie, c'est parfois tellement déroutant d'être une fille (fille, fille, fille, fille)
Girl, it's so confusing sometimes to be a girl (girl, girl, girl, girl)
Chérie, c'est parfois tellement déroutant d'être une fille (fille, fille, fille, fille)
Girl, it′s so confusing sometimes to be a girl (girl, girl, girl, girl)
Alors, comment te sens-tu en tant que fille ? (Fille, fille, fille, fille)
Girl, how do you feel being a girl? (Girl, girl, girl, girl)
Alors, comment te sens-tu en tant que fille ? (Fille, fille)
Girl, how do you feel being a girl? (Girl, girl)
Mec, je sais pas, je suis juste une fille (fille, fille, fille, fille)
Man, I don′t know, I'm just a girl (girl, girl, girl, girl)

Fille, fille
Girl, girl
(C'est tellement compliqué)
(It′s so confusing)
(Fille, fille, fille, fille)
(Girl, girl, girl, girl)
Tu sais que je roule aussi pour toi.
You know I ride for you too
(C'est tellement compliqué, hein ?)
(It's so confusing, ay)

Powered by musixmatch