Translate to
Don't ask me how it happened
No me preguntes cómo sucedió
Or if it's true or maybe not
O si será cierto o tal vez no
I only know that now I'm here
Solo sé que ahora estoy aquí
And I do nothing but think of you
Y no hago otra cosa que pensar en ti
Oh, think of you
Oh, pensar en ti
I find it a bit dangerous
Me resulta un tanto peligroso
But what can I tell you about the beauty
Pero qué decirte de lo hermoso
surpasses every thought
Sobrepasa cada pensamiento
Inevitable as my food
Inevitable como mi alimento
So take me with you wherever you go
Por eso llévame contigo a donde vayas
that without you my compass fails me
Que sin ti mi brújula me falla
Take me deep into your soul
Llévame en el fondo de tu alma
Against winds and tides
Contra vientos y mareas
And it goes beyond good and evil
Y va más allá del bien y el mal
There is nothing that can be compared to it
No hay cosa que se le pueda comparar
And what can I do if it has been like that?
¿Y qué puedo hacer si ha sido así?
I can't live without you
Yo sin ti ya no puedo vivir
So take me with you wherever you go
Por eso llévame contigo a donde vayas
that without you my compass fails me
Que sin ti mi brújula me falla
Take me deep into your soul
Llévame en el fondo de tu alma
Against winds and tides
Contra vientos y mareas
And what can I do?
¿Y qué puedo hacer
If the things of wanting are like that?
Si así son las cosas del querer?
And don't look for a reason
Y no busques razón
When the heart is sending
Cuando va mandando el corazón
And there is no one who can say no
Y no hay quien pueda decirle que no
He is blind just like me
Está ciego igual que yo
So take me with you wherever you go
Por eso llévame contigo a donde vayas
that without you my compass fails me
Que sin ti mi brújula me falla
take me with you wherever
Llévame contigo a donde sea
Against winds and
Contra vientos y
tides
Mareas
