Translate to
Eu tentei quase tudo para convencer-te
He intentado casi todo para convencerte
Enquanto o mundo se desintegra por completo aqui nos meus pés
Mientras el mundo se derrumba, todo aquí a mis pies
enquanto eu aprendo com esta solidão que não conheço
Mientras aprendo de esta soledad que desconozco
Pergunto novamente, se talvez Sobrevivirei
Me vuelvo a preguntar, quizás sí sobreviviré
porque sem você me fica a conciência gelada e vazia
Porque sin ti, me queda la conciencia helada y vacía
Porque sem você percebi o amor que não renascerá
Porque sin ti, me he dado cuenta, amor, que no renaceré
Porque eu tenho ido além do limite da desolação
Porque yo he ido más allá del límite de la desolación
meu corpo, minha mente e minha alma já não têm conexão
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
E eu te juro que.
Y yo te juro que
deixaria tudo, porque você ficará
Lo dejaría todo porque te quedaras
Minha crença, meu passado, minha religião
Mi credo, mi pasado, mi religión
Depois de tudo você está rompendo os nossos laços
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
E deixaste em pedaços este coração
Y dejas en pedazos a este corazón
Minha pele também deixária
Mi piel, también la dejaría
Meu nome, minha força, até a minha própria vida
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
e quem se importa de perder
¿Y qué más da perder?
se você levar toda a minha fé
Si te llevas del todo mi fe
Que não deixaria!
¡Qué no dejaría!
Doi mas suas coisas boas quando estás ausente
Duelen más tus cosas buenas cuando estás ausente
Eu sei que é tarde demais para regressar
Yo sé que es demasiado tarde para remediar
Não me fica bem valer dez mil desculpas
No me queda bien valerme de diez mil excusas
Quando definitivamente sei que agora se vai
Cuando definitivamente, sé que ahora te vas
Enquanto volto a repetir que estou morrendo dia a dia
Aunque te vuelvo a repetir que estoy muriendo día a día
Enquanto também estás morrendo, você não me perdoar
Aunque también estés muriendo, tú no me perdonarás
Enquanto sem te haja chagado ao limite da desolução
Aunque sin ti haya llegado al límite de la desolación
meu corpo, minha mente e minha alma já não têm conexão
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
Sigo morrendo me
Sigo muriéndome
deixaria tudo, porque você ficará
Lo dejaría todo porque te quedaras
Minha crença, meu passado, minha religião
Mi credo, mi pasado, mi religión
Depois de tudo você está rompendo os nossos laços
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
E deixas em pedaços este coração
Y dejas en pedazos este corazón
Minha pele também deixária
Mi piel, también la dejaría
Meu nome, minha força, até a minha própria vida
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
e quem se importa de perder
¿Y qué más da perder?
se você levar toda a minha fé
Si te llevas del todo mi fe
deixaria tudo, porque você ficará
Lo dejaría todo porque te quedaras
Minha crença, meu passado, minha religião
Mi credo, mi pasado, mi religión
Depois de tudo você está rompendo os nossos laços
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
E deixas em pedaços este coração
Y dejas en pedazos este corazón
Minha pele também deixária
Mi piel, también la dejaría
Meu nome, minha força, até a minha própria vida
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
e quem se importa de perder
¿Y qué más da perder?
se você levar toda a minha fé
Si te llevas del todo mi fe
deixaria tudo, porque você ficará
Lo dejaría todo porque te quedaras
Minha crença, meu passado, minha religião
Mi credo, mi pasado, mi religión
Depois de tudo você está rompendo os nossos laços
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
E deixas em pedaços este coração
Y dejas en pedazos este corazón
Minha pele também deixária
Mi piel, también la dejaría
Meu nome, minha força, até a minha própria vida
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
e quem se importa de perder
¿Y qué más da perder?
se você levar toda a minha fé
Si te llevas del todo mi fe
