Santa Sofía English translation

Chayanne

Translate to

because I know souls stick together
Porque yo sé que las almas se juntan
and bodies cross themselves in life
Y que los cuerpos en vida se cruzan
because life is that mysterious
Porque la vida es así misteriosa
I want you to know I don't think in other thing
Quiero que sepas que no pienso en otra cosa

and in your little mouth, your smile, your hair
Y en tu boquita, tu risa, y tu pelo
and your kisses, which pray in my creed
Y tus besitos, que rezan en mi credo
that you woman, you had been taking me away
Que tú, mujer, me has estado llevando
in a collapse that paints in a heartstroke
En un colapso que pinta en un infarto

and I, without freedom
Y yo sin libertad
carrying the chains of your loneliness
Cargando las cadenas de la soledad
And you without more or more
Y tú sin más ni más
that you will never call
Que nunca llamarás

skinny to the bones, I live in agony
Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
I can't heal this with penicillin
Esto no se cura con penicilina
I bathed my all, in holly water
Me he bañado todo, en agua bendita
and I lit candles to St. Sohpie
Y le he puesto velas a Santa Sofía

I'm a dissident of psychiatry
Soy un disidente de la psiquiatría
an invertebrate without anatomy
Un invertebrado sin anatomía
a half thing, a cold thing
Una media cosa, una cosa fría
if you don't come back my life leaves
Que si tú no vuelves se le va la vida

because mis prayers don't reach to heaven
Porque mis rezos no llegan al cielo
and my promises are a bilnd's stick
Y mis promesas son palos de un ciego
because I'm not a killer nor bullfighter
Porque no soy matador ni torero
I want you to know my babe I can't
Quiero que sepas, nena mía, que no puedo

with that sorrow that is like a sword
Con esa pena que es como una espada
that have left me cut in two pieces
Que me ha dejado cortado en dos tajadas
and days don't give me a damn
Y que los días me importan un bledo
and what comes, without you I don't want it
Y lo que viene, sin ti yo no lo quiero

and I, without freedom
Y yo sin libertad
carrying the chains of your loneliness
Cargando las cadenas de la soledad
And you without more or more
Y tú sin más ni más
that you will never call
Que nunca llamarás

skinny to the bones, I live in agony
Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
I can't heal this with penicillin
Esto no se cura con penicilina
I bathed my all, in holly water
Me he bañado todo en agua bendita
and I lit candles to St. Sohpie
Y le he puesto velas a Santa Sofía

I'm a dissident of psychiatry
Soy un disidente de la psiquiatría
an invertebrate without anatomy
Un invertebrado sin anatomía
a half thing, a cold thing
Una media cosa, una cosa fría
if you don't come back my life leaves
Que si tú no vuelves se le va la vida

St. Sophie
Santa Sofía
St. Sophie
Santa Sofía

skinny to the bones, I live in agony
Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
I can't heal this with penicillin
Esto no se cura con penicilina
I bathed my all, in holly water
Me he bañado todo en agua bendita
and I lit candles to St. Sohpie
Y le he puesto velas a Santa Sofía

I'm a dissident of psychiatry
Soy un disidente de la psiquiatría
an invertebrate without anatomy
Un invertebrado sin anatomía
a half thing, a cold thing
Una media cosa, una cosa fría
if you don't come back my life leaves
Que si tú no vuelves, se le va la vida

St. Sophie
Santa Sofía
St. Sophie
Santa Sofía

skinny to the bones, I live in agony
Flaco hasta los huesos, vivo en agonía
I can't heal this with penicillin
Esto no se cura con penicilina
I bathed my all, in holly water
Me he bañado todo en agua bendita
and I lit candles to St. Sohpie
Y le he puesto velas a Santa Sofía

I'm a dissident of psychiatry
Soy un disidente de la psiquiatría
an invertebrate without anatomy
Un invertebrado sin anatomía
a half thing, a cold thing
Una media cosa, una cosa fría
if you don't come back my life leaves
Que si tú no vuelves, se le va la vida

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch