Translate to
Retour à la routine
De vuelta a la rutina
On s'habille sans se parler
Nos vestimos sin hablarnos
La hâte est plus forte que la passion
La prisa puede más que la pasión
Cela me pèse tous les jours
Me pesa cada día
Souvenirs et moments
Los recuerdos y los ratos
Comme des fléchettes, ils transpercent ce cœur
Como dardos, clavan este corazón
Et la mélancolie
Y la melancolía
Il m'attaque par derrière sans pitié
Me ataca por la espalda sin piedad
Et soudain, je commence à penser
Y de pronto me pongo a pensar
Et s'il ne nous restait que peu de temps ?
¿Y si nos quedara poco tiempo?
Et si demain nos jours s'arrêtaient ?
¿Si mañana acaban nuestros días?
Et si je ne t'en avais pas assez dit ?
¿Y si no te he dicho suficiente?
Que je t'adore avec la vie
Que te adoro con la vida
Et s'il ne nous restait que peu de temps ?
¿Y si nos quedara poco tiempo?
Et si je ne pouvais plus te faire l'amour ?
¿Y si no pudiera hacerte más el amor?
Si je ne te jure pas
¿Si no llego a jurarte
Que personne ne peut t'aimer plus que moi ?
Que nadie puede amarte más que yo?
L'après-midi meurt lentement
La tarde muere lento
Et les heures me consument
Y las horas me consumen
Au plaisir de vous revoir
Estoy ansioso por volverte a ver
Je ne peux pas le comprendre
No puedo comprenderlo
Comment cette coutume est-elle née ?
¿Cómo fue que la costumbre
Notre façon d'aimer a-t-elle changé ?
Cambió nuestra manera de querer?
Et la mélancolie
Y la melancolía
Il m'attaque par derrière sans pitié
Me ataca por la espalda sin piedad
Et soudain, je commence à penser
Y de pronto me pongo a pensar
Et s'il ne nous restait que peu de temps ?
¿Y si nos quedara poco tiempo?
Et si demain nos jours s'arrêtaient ?
¿Si mañana acaban nuestros días?
Et si je ne t'en avais pas assez dit ?
¿Y si no te he dicho suficiente?
Que je t'adore avec la vie
Que te adoro con la vida
Et s'il ne nous restait que peu de temps ?
¿Y si nos quedara poco tiempo?
Et si je ne pouvais plus te faire l'amour ?
¿Y si no pudiera hacerte más el amor?
Si je ne te jure pas
¿Si no llego a jurarte
Que personne ne peut t'aimer plus que moi ?
Que nadie puede amarte más que yo?
Personne ne sait vraiment ce qu'ils ont.
Nadie sabe en realidad qué es lo que tiene
Jusqu'à ce qu'il affronte la peur de le perdre
Hasta que enfrenta el miedo de perderlo
Pour toujours
Para siempre
Et s'il ne nous restait que peu de temps ?
¿Y si nos quedara poco tiempo?
Et si demain nos jours s'arrêtaient ?
¿Si mañana acaban nuestros días?
Et si je ne t'en avais pas assez dit ?
¿Y si no te he dicho suficiente?
Que je t'adore avec la vie
Que te adoro con la vida
Et s'il ne nous restait que peu de temps ?
¿Y si nos quedara poco tiempo?
Et si je ne pouvais plus te faire l'amour ?
¿Y si no pudiera hacerte más el amor?
Si je ne te jure pas
¿Si no llego a jurarte
Que personne ne peut t'aimer plus que moi ?
Que nadie puede amarte más que yo?
