Translate to
Je ne sais pas comment sortir de ce pétrin.
No sé cómo salirme de este lío
Je suppose que l'erreur était la mienne.
Supongo que el error ha sido mío
Je suis très capable d'aimer deux
Soy muy capaz de amar a dos
Peu importe lequel est correct
No importa cuál es el correcto
Jure-moi, jure-moi, jure-moi
Júrame, júrame, júrame a mí
Que ce secret ne soit pas troublé
Que este secreto será imperturbable
Jure-moi, jure-moi, jure-moi
Júrame, júrame, júrame a mí
Je ne sais pas ce qui va se passer, aidez-moi.
No sé qué va a pasar, ayúdame
Je pensais que j'étais si formel.
Yo que me creía tan formal
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi, ce n'est pas normal ?
Qué me pasa, esto no es normal
Et le pire c'est que je vais bien
Y lo peor es que estoy bien
Et je ne me sens pas si coupable.
Y no me siento tan culpable
Jure-moi, jure-moi, jure-moi
Júrame, júrame, júrame a mí
Que ce secret ne soit pas troublé
Que este secreto será imperturbable
Jure-moi, jure-moi, jure-moi
Júrame, júrame, júrame a mí
Je ne sais pas ce qui va se passer, aidez-moi.
No sé qué va a pasar, ayúdame...
Aide-moi...
Ayúdame...
Aide-moi...
Ayúdame...
Aide-moi...
Ayúdame...
Je sais très bien que je joue avec le feu
Sé muy bien que juego con fuego
Trois voies sur mon tableau
A tres bandas en mi tablero
Votre silence est un bon conseiller
Tu silencio es buen consejero
Garde la clé en sécurité pour moi.
Guarda bien la llave por mí
Jure-moi, jure-moi, jure-moi
Júrame, júrame, júrame a mí
Que ce secret ne soit pas troublé
Que este secreto será imperturbable
Jure-moi, jure-moi, jure-moi
Júrame, júrame, júrame a mí
Je ne sais pas ce qui va se passer, aidez-moi.
No sé qué va a pasar, ayúdame...
Aide-moi...
Ayúdame...
Aide-moi...
Ayúdame...
Jure-moi juste...
Solo júrame...
