Translate to
Sais-tu que je
Do you know that I
Je t'aime vraiment?
Really love you?
Sais-tu que je
Do you know that I
Vraiment envie de toi ?
Really want you?
Sais-tu que je me sens
Do you know I feel
Je ne t'aurai jamais ?
I′ll never, have you?
Parce que j'ai toujours eu mal
'Cause I′ve always hurt
Ceux que j'ai aimés
The ones I've loved
Alors maintenant, mon esprit
So now my mind
Retient mes sentiments
Holds back my feelings
Oh, oui, c'est le cas
Oh, yes it does
J'ai perdu toute foi
It's lost all faith
Vers l'amour
Towards love
Mais j'ai quand même l'impression d'aimer la présence tout autour
But still it feels love′s presence all around
Cela signifie qu'il y a encore de l'espoir que mon amour
That means there′s still hope that my love
Sera trouvé
Will be found
S'il te plaît, ne veux-tu pas me le dire
Please, won't you tell me
Pourquoi j'ai toujours eu mal
Why I have always hurt
Ceux que j'ai aimés
The ones I′ve loved?
Oh, je ne sais pas
Oh, I don't know
S'il te plaît, ne veux-tu pas me le dire
Please, won′t you tell me
Pourquoi est-ce que ça me retient
Why does this keep me
De ton amour ?
From your love?
Oh hein
Oh, huh
Pourriez-vous m'aider s'il vous plait
Please can you help me
Restaurer la foi en moi
Restore the faith in myself
Oh, ooh
Oh, ooh
Est-ce toi
Is it you
Qui m'aidera à me retrouver ?
Who will help me find myself?
Maintenant je
Now I
N'était pas
Was not
Attendre l'amour
Expecting love
Maintenant tu es là
Now you're here
Et je ne sais pas quoi faire
And I don′t know what to do
Parfois je pense
At times, I think
Je devrais m'ouvrir à toi
I should open up to you
Puis je ferme très vite
Then I close up real fast
Avec l'idée de t'apporter un jour vraiment de la douleur
With the thought of ever really bringing any pain on you
Tu es si bon que je ne voudrais pas te mettre ce genre de pression
You're so good, I wouldn't want to put that kind of strain on you
Vivez simplement la vie que la vie vous apporte
Just live the life that life brings to you
Mais pourtant mon cœur demande
But yet my heart asks
Que tu restes
That you stay
Il ne peut pas être mis à nu
It can′t bare
Pour te voir partir, oh
To see you leave, oh
Il ne se soucie pas d'hier
It cares not of the yesterdays
Ça ne s'inquiète pas du lendemain, non non
It worries not of tomorrows, no, no
Il souhaite seulement connaître ton amour
It only wishes to know of your love
Au-delà de tous les chagrins
Beyond all sorrows
Oh, oh, au-delà de tous les lendemains
Oh, oh, beyond all tomorrows
Oh, il souhaite seulement connaître ton amour
Oh, it only wishes to know of your love
Au-delà de tous les chagrins
Beyond all sorrows
Oh, il souhaite seulement connaître ton amour, ouais, ouais
Oh, it only wishes to know of your love, yeah, yeah
Au-delà de tous les chagrins
Beyond all sorrows
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Au-delà de tous nos chagrins
Beyond all our sorrows
Ouais, ouais, ouais, ouais, ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh
