Ballin’ French translation

Chief Keef

Translate to

Avant, je disais aux gens : Je vais prendre ceci, je vais prendre cela...
I used to tell people, like, "I′ma have this, I'ma have that..."
"...Je vais y arriver, je vais m'acheter une voiture et devenir célèbre avant toi..."
"...I′ma get this, I'ma get a car and be famous before you..."
...Je serai riche avant toi
"...I'ma be rich before you"
Ma sœur pensait qu'elle allait être
My sister thought she was gonna be
Riche avant moi, même si elle ne l'est pas
Rich before me, even though she ain′t
Ils pensaient que j'allais être un putain de raté ou un truc du genre.
They thought I was gon′ be some motherfuckin' screw-up or something
Ils pensaient que j'allais être méchant toute ma vie.
They thought I was gonna be, like, bad all my life

Ils pensaient qu'elle deviendrait avocate avant moi rappeur, ou quelque chose comme ça.
They thought she was gonna be a lawyer before I′ll be a rapper, or something
Elle est folle (quel âge a ta sœur ?)
She crazy (how old's your sister?)
Elle a maintenant 13 ans.
She 13 now
Le petit enfant est fou — tous les petits enfants sont fous
The little kid′s crazy—all little kids crazy
Un avocat...
A lawyer...
C'est comme si, si tu gagnes, tu étais un gagnant.
It be like, if you win, you a winner
Vous voyez ce que je veux dire ?
Know what I'm sayin′?
Cette année, j'ai commencé
This year I started off
Oui, c'est ça.
Yep, right
Je n'ai pas de travail actuellement, et j'ai une fille aussi, alors...
I ain't got a job now, and I got a daughter too, so...
Il faut que ça se produise
Gotta make it happen

(C'est un tube de LeekeLeek !) Sosa, bébé
(This a LeekeLeek banger!) Sosa, baby
Vas-y, bébé.
GBE, baby
Tu sais qu'on assure, bébé
Y'know we rockin′, baby
Et tu sais ce que ça fait, bébé
And you know what it do, baby

Ballin', ballin', ballin', ballin'
Ballin′, ballin', ballin′, ballin'

Les filles canon n'arrêtent pas d'appeler
Bad bitches keep callin′
Je jure que cet argent continue de tomber.
I swear this money keep fallin'
Je suis le meilleur ami de Ben, chérie
I′m best friends with Ben, shawty
Je ne te veux même pas, chérie.
I don't even want you darlin'
Parce que je suis au top (au top, au top)
′Cause I′m ballin' (ballin′, ballin')
Putain, je suis au top (au top, au top)
Bitch, I′m ballin' (ballin′, ballin')

Je roule ce joint (ce joint)
Rollin' up this dope (this dope)
Fais péter un truc à un négro comme du Crisco (bang-bang)
Pop a nigga something like Crisco (bang-bang)
Je ne fais que dépenser de l'argent (dépenser de l'argent)
All I do is spend dough (spend dough)
Je ne la connais même plus, cette salope (bip, non)
I don′t even know this bitch no mo′ (beep, nah)
Parce que je suis au top (Je suis au top, bip, bip)
'Cause I′m ballin' (I′m ballin', beep, beep)
Alors arrête d'appeler, salope (arrête d'appeler, arrête d'appeler)
So please bitch stop callin′ (stop callin', stop callin')
Salope, je suis Chief Keef (Chief Keef)
Bitch, I′m Chief Keef (Chief Keef)
Toutes les meufs me connaissent (toutes les meufs me connaissent, ouais)
Every bitch know me (every bitch know me, yah)
Si cette garce ne me connaît pas (me connaît pas, non)
If the bitch don′t know me (know me, nah)

Laissez-moi vous parler de moi, les filles (laissez-moi vous parler de moi, les filles)
Let me tell you hoes 'bout me (let me tell you hoes ′bout me)
Putain, je suis au top (swish, swish, swish)
Bitch, I'm ballin′ (swish, swish, swish)
Et on tire, sans parler (bang, bang, bang-bang, bang)
And we shoot, no talkin' (bang, bang, bang-bang, bang)
Rockin' dans mon Pink Dolphin (Pink Dolphin, bang)
Rockin′ in my Pink Dolphin (pink Dolphin, bang)
Je vais me faire exploser un dauphin bleu (je vais me faire exploser un dauphin bleu, bang-bang)
Finna pop me a blue dolphin (finna pop me a blue dolphin, bang-bang)
Ces pauvres types qui parlent maintenant (hein)
Broke ass niggas who is talkin' (huh)
Si tu ne parles pas d'argent, alors tu as fini de parler (tu as fini de parler, bang)
If you ain't talkin′ money than you through talkin′ (you through talkin', bang)
Putain, je suis au top (au top, au top)
Bitch, I′m ballin' (ballin′, ballin')
Sur ces pauvres types fauchés, je suis au top (au top, au top)
On these broke niggas, I′m ballin' (ballin', ballin′)
Je suis au top, je suis au top (au top)
I′m ballin', I′m ballin' (ballin′)

Les filles canon n'arrêtent pas d'appeler
Bad bitches keep callin'
Je jure que cet argent continue de tomber (swish)
I swear this money keep fallin′ (swish)
Je suis le meilleur ami de Ben, chérie (swish)
I'm best friends with Ben, shawty (swish)
Je ne te veux même pas, chérie (non)
I don't even want you darlin′ (nah)
Parce que je suis au top (swish, swish, swish)
′Cause I'm ballin′ (swish, swish, swish)
Putain, je suis au top (je suis au top)
Bitch, I'm ballin′ (I'm ballin′)
Je sirote ce lean (ce lean)
Sippin' on that lean (that lean)
Je me donne à fond pour mon équipe (Je me donne à fond pour mon équipe)
I go hard for my team (I go hard for my team)
Des poches remplies de ce vert (ce vert)
Pockets filled with that green (that green)
Je viens de tout gâcher pour mon équipe (bip)
I just blow it all on my team (beep)
Parce que je suis au top (au top, au top, au top)
'Cause I′m ballin′ (ballin', ballin′, ballin')
Mec, je suis au top (au top, GBE bébé)
Nigga, I′m ballin' (ballin′, GBE baby)

Je me balade avec mes 3Hunnas (3Hunnas)
Ride around wit' my 3Hunnas (3Hunnas)
Tous mes gars, on frime (ouais)
All my niggas, we stuntin' (yah)
Dépenser des virgules, salope, c'est rien.
Spendin′ commas, bitch it′s nothin'
Et je mange alors que je n'ai même pas un gros estomac (bip, bip)
And I′m eatin' but I ain′t even got a big stomach (beep, beep)
Parce que je suis au top (swish, swish)
'Cause I′m ballin' (swish, swish)
Je suis au top, je suis au top (swish, swish, swish)
I'm ballin′, I′m ballin' (swish, swish, swish)
Je compte les liasses (ouais, les liasses)
I be countin′ them stacks (yah, stacks)
Casser les cartes, revenir (revenir)
Crackin' cards, get back (get back)
Je reçois un gros chèque (ouais)
I gets me a big check (yah)
Et tout est de marque, mais ça ne va pas ensemble (ça ne va pas ensemble).
And everything designer but it′s mismatch (mismatch)

Parce que je suis au top (au top, au top, swish)
'Cause I′m ballin' (ballin', ballin′, swish)
Je suis au top comme Spalding (swish, swish)
I′m ballin' like Spalding (swish, swish)
C'est vrai, je le jure (vrai, vrai, vrai)
Trues off my ass (true, True, True)
Des poches remplies de cet argent (des poches remplies de cet argent)
Pockets filled with that cash (pockets filled with that cash)
Les mecs me voient, ils sont furieux (ils sont furieux, ouais)
Niggas see me, they mad (they mad, yah)
Les meufs me voient, elles s'évanouissent, mec, elles tombent (elles tombent, ouais)
Bitches see me, they pass out man they fallin′ (they fallin', yah)
Maintenant, j'ai fini de parler (j'ai fini de parler)
Now I′m through talkin' (through talkin′)
Parce que je suis au top (Je suis au top, bip, bip)
'Cause I'm ballin′, I′m ballin' (beep, beep)

Les filles canon n'arrêtent pas d'appeler
Bad bitches keep callin′
Je jure que cet argent continue de tomber (swish)
I swear this money keep fallin' (swish)
Je suis le meilleur ami de Ben, chérie (swish) (beep, beep)
I′m best friends with Ben, shawty (swish) (beep, beep)
Je ne te veux même pas, chérie (non)
I don't even want you darlin′ (nah)
Parce que je suis au top (swish, swish, swish)
'Cause I'm ballin′ (swish, swish, swish)
Putain, je suis au top (bip, bip, je suis au top)
Bitch, I′m ballin' (beep, beep, I′m ballin')
Je sirote ce lean (ce lean)
Sippin′ on that lean (that lean)
Je me donne à fond pour mon équipe (Je me donne à fond pour mon équipe)
I go hard for my team (I go hard for my team)
Des poches remplies de ce vert (ce vert)
Pockets filled with that green (that green)
Je viens de tout gâcher pour mon équipe (bip)
I just blow it all on my team (beep)
Parce que je suis au top (au top, au top, au top)
'Cause I′m ballin' (ballin', ballin′, ballin′)
Mec, je suis au top (bip, bip, bip)
Nigga, I'm ballin′ (beep, beep, beep)

Powered by musixmatch