Call’n Spanish translation

Chief Keef

Translate to

¡Zaytoven!
Zaytoven!
Verter bebida sobre la alfombra
(Pour drank on the carpet)
Bebé Sosa, bebé GBE
Sosa baby, GBE baby
Los que odian, hablan mierda
(The haters, they talk shit)
Perra, sí, sí
Bitch, yeah, yeah
Conseguiste tu azada gratis en una subasta
(Got your hoe free from an auction)

Tuve que tomarme un segundo
Had to take one second
Pensar en todas estas malditas bendiciones
To think about all these motherfucking blessings
Sí, tengo licencia, pero conduzco de forma muy imprudente.
Yeah, I got a license but I′m driving real reckless
El diseñador se convirtió en un fetiche
Designer done turned to a fetish
Ella se va a comer el hot dog porque yo me quedo con la salsa
She gon' eat the hot dog cause I get the relish
Ven y consigue este trabajo porque sabes que tengo que venderlo.
Come and get this work cause you know I gotta sell it
Antes de conseguir el cupé, sí, ya sabes que tengo que probarlo.
Before I get the coupe, yeah, you know I gotta test it
Porque corté estos cien mil y los invertí.
Cause I cut into this hundred thousand and invest it

En el club de striptease, tirando dinero como si nada.
At the strip club, throwing money like it′s nothing
Echen humo a esa perra, ahora la policía está molestando
Smoke that bitch out, now the police fussing
Hazle saber al pobre negro que vamos.
Make the po' man nigga know that we coming
Shorty en X, no me digas si ves algo
Shorty on X, don't tell me if you see something
Y lo que estoy fumando, huelo como si estuviera comiendo cebollas.
And what I′m smoking, smelling like I′m eating onions
Recuerdo que cuando crecí sentí que tenía que ser algo.
Remember growing up like I gotta be something
Todo este maldito pastel como si tuviera que comer algo
All this fucking cake like I gotta eat something
Y estoy tratando de dejarlo pero la bebida sigue llamando
And I'm tryna quit but the drank keep callin′

Tuve que tomarme un segundo
Had to take one second
Pensar en todas estas malditas bendiciones
To think about all these motherfucking blessings
Sí, tengo licencia, pero conduzco de forma muy imprudente.
Yeah, I got a license but I'm driving real reckless
El diseñador se convirtió en un fetiche
Designer done turned to a fetish
Ella se va a comer el hot dog porque yo me quedo con la salsa
She gon′ eat the hot dog cause I get the relish
Ven y consigue este trabajo porque sabes que tengo que venderlo.
Come and get this work cause you know I gotta sell it
Antes de conseguir el cupé, sí, ya sabes que tengo que probarlo.
Before I get the coupe, yeah, you know I gotta test it
Porque corté estos cien mil y los invertí.
Cause I cut into this hundred thousand and invest it

Verter bebida sobre la alfombra
Pour drank on the carpet
Nosotros en nuestra mierda guap
We on our guap shit
Los que odian, hablan mierda
The haters, they talk shit
Pero después, ellos caminan.
But later, they walking
Conseguiste tu azada gratis en una subasta
Got your hoe free from an auction
Ella habla con firmeza
She steady talking
Yo uso hilo dental constantemente
I be steady flossing
Organizando las cosas del jefe
Organizing boss shit
(Bang, bang-bang)
(Bang, bang-bang)

Tuve que tomarme un segundo
Had to take one second
Pensar en todas estas malditas bendiciones
To think about all these motherfucking blessings
Sí, tengo licencia, pero conduzco de forma muy imprudente.
Yeah, I got a license but I'm driving real reckless
El diseñador se convirtió en un fetiche
Designer done turned to a fetish
Ella se va a comer el hot dog porque yo me quedo con la salsa
She gon′ eat the hot dog cause I get the relish
Ven y consigue este trabajo porque sabes que tengo que venderlo.
Come and get this work cause you know I gotta sell it
Antes de conseguir el cupé, sí, ya sabes que tengo que probarlo.
Before I get the coupe, yeah, you know I gotta test it
Porque corté estos cien mil y los invertí.
Cause I cut into this hundred thousand and invest it

En el club de striptease, tirando dinero como si nada.
At the strip club, throwing money like it's nothing
Fuma a esa perra ahora que la policía está alborotada.
Smoke that bitch up now the police fussing
Shorty en X, no me digas si ves algo
Shorty on X, don't tell me if you see something
L lo que estoy fumando, huelo como si estuviera comiendo cebollas
L what I′m smoking, smelling like I′m eating onions
Recuerdo que cuando crecí sentí que tenía que ser algo.
Remember growing up like I gotta be something
Todo este maldito pastel como si tuviera que comer algo
All this fucking cake like I gotta eat something
Y estoy tratando de dejarlo pero la bebida sigue llamando
And I'm tryna quit but the drank keep callin′
Bebió y siguió llamando, bebió y siguió llamando
Drank keep callin', drank keep callin′

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch