Grab a Star French translation

Chief Keef

Translate to

(Hé, monte le son de la musique pour moi)
(Hey turn the music up for me)
(Turbo! turbo!)
(Turbo! turbo!)

Maman dit que j'ai des problèmes de confiance
Mama say I have trust issues
Je me sens comme Jésus
I been feelin′ like Jesus
Elle veut que je sois son homme
She wants me to be her man
Je ne peux pas bébé, je vais te briser
I can't baby, I′ma break you
Bébé, je ne te mentirais pas
Baby, I would not lie to you
Je ferais attention si j'étais toi
I'd be careful if I were you
Je suis celui-là, mais tu l'es peut-être aussi
I'm the one, but you might be too
Je ne suis pas si responsable
I′m not that liable
Appelle-moi, retire-toi, scr-scr-scr-scr
Call me, pull off, skr-skr-skr-skr
Fumer ce a-la-la-la
Smoking that a-la-la-la
Donne-moi ce ah-ya-ya-ya
Give me that ah-ya-ya-ya
Appelle-moi, laisse-moi partir, tout de suite, tout de suite, tout de suite
Call me, let me pull off, right now, right now-now
Et quand cette goutte commence à tomber, bébé regarde dans le ciel et attrape une étoile
And when this drop starts to drop, baby look in the sky and grab a star

Ces chiennes adorent Turbo et j'adore le violet
These bitches love Turbo and I love the purple
Je suis Taj Gibson, petit garçon, tu as l'air si fertile
I ball, Taj Gibson, baby boy, you look so fertile
Ces chiennes aiment Otto, leur bouche est grande ouverte
These bitches love Otto, their mouths be wide open
Je l'ai depuis que j'ai le nez morveux, j'étais ouvert et puis je me suis fermé
Been gettin′ it since snot nose, I was open and then I closed
Ces chiennes aiment le chef Lo, mais je ne suis pas si gentil.
These bitches love Chief Lo, but I'm not so sweet though
Et pourtant c'est une bête, je l'ai quand même endormie
And she is a freak though, I put her to sleep though
Ces putes aiment Almighty, comme Disney aimait Miley
These hoes love Almighty, like Disney loved Miley
Son petit ami l'espionne, elle lui dit : Tu dois me cacher .
Her boyfriend is spying, she′s like, "you have to hide me"
Ces chiennes m'aiment, c'est tout ce que je peux voir
These bitches love me, that's all I can see
Je suis tellement obsédé par moi-même, je suis tout ce que je peux être
I′m so obsessed with me, I be all I can be
Je ne vois ni marron ni blanc, tout ce que je vois c'est du vert
I don't see brown or white, all I see is green
Pour compter tout cet argent, j'aurais peut-être besoin d'une équipe
To count all this cash, I might need a team

Maman dit que j'ai des problèmes de confiance
Mama say I have trust issues
Je me sens comme Jésus
I been feelin′ like Jesus
Elle veut que je sois son homme
She wants me to be her man
Je ne peux pas bébé, je vais te briser
I can't baby, I'ma break you
Bébé, je ne te mentirais pas
Baby, I would not lie to you
Je ferais attention si j'étais toi
I′d be careful if I were you
Je suis celui-là, mais tu l'es peut-être aussi
I′m the one, but you might be too
Je ne suis pas si responsable
I'm not that liable
Appelle-moi, retire-toi, scr-scr-scr-scr
Call me, pull off, skr-skr-skr-skr
Fumer ce a-la-la-la
Smoking that a-la-la-la
Donne-moi ce ah-ya-ya-ya
Give me that ah-ya-ya-ya
Appelle-moi, laisse-moi partir, tout de suite, tout de suite, tout de suite
Call me, let me pull off, right now, right now-now
Et quand cette goutte commence à tomber, bébé regarde dans le ciel et attrape une étoile
And when this drop starts to drop, baby look in the sky and grab a star

Ooh, ma voiture est tellement retardée, la garce vient de péter
Ooh, my car so retarded, the bitch just farted
Décollé comme une jupe, accès VIP, je n'ai pas besoin de le garer
Pulled off like skrt, VIP access, I ain′t gotta park it
Toutes ces fléchettes sur moi, pas de Walmart, je ne baiserai jamais avec Target
All these darts on me, no Walmart, will never fuck with Target
Et je sirote, mais je ne peux pas m'arrêter, je ne peux pas être endurci
And I'm sipping, but I can′t stop, I can't be hardened
Ces salopes adorent les gros Gucci, mais je ne suis pas une fan des gros culs.
These bitches love big Gucci so, but I′m no rooty tooty though
Je ne veux pas jeter et c'est tout ce que tu peux savoir
Don't wanna toss and that's all you can know
Rame, rame ton bateau, c'est tout ce que tu peux faire
Row row ya boat, that′s all you can roll
Je remplis ces cornets comme des clones du public
I′m stuffing these cones like an audience clones
Et je ne suis pas vraiment fan des mannequins.
And I'm not really into mannequin though
Mais je suis quelque part dans la pâte de Madigan
But I′m somewhere in the Madigan dough
Mais je me promène comme un mannequin.
But I walk around like a mannequin though
Maintenant, ta salope est en chemin
Now yo bitch on the way
Elle veut ça sur moi
She want this on me
Mais elle écoute, une chienne peut-elle me retenir ?
But she's listening, can a bitch hold me?
Tu peux être lactose, mais tu ne peux toujours pas me chier dessus
You can be lactose, still can′t shit on me
Faites le 200 au tableau de bord, avec une note de 150
Do the whole 200 on dash, with a 150 note

Maman dit que j'ai des problèmes de confiance
Mama say I have trust issues
Je me sens comme Jésus
I been feelin' like Jesus
Elle veut que je sois son homme
She wants me to be her man
Je ne peux pas bébé, je vais te briser
I can′t baby, I'ma break you
Bébé, je ne te mentirais pas
Baby, I would not lie to you
Je ferais attention si j'étais toi
I'd be careful if I were you
Je suis celui-là, mais tu l'es peut-être aussi
I′m the one, but you might be too
Je ne suis pas si responsable
I′m not that liable
Appelle-moi, retire-toi, scr-scr-scr-scr
Call me, pull off, skr-skr-skr-skr
Fumer ce a-la-la-la
Smoking that a-la-la-la
Donne-moi ce ah-ya-ya-ya
Give me that ah-ya-ya-ya
Appelle-moi, laisse-moi partir, tout de suite, tout de suite, tout de suite
Call me, let me pull off, right now, right now-now
Et quand cette goutte commence à tomber, bébé regarde dans le ciel et attrape une étoile
And when this drop starts to drop, baby look in the sky and grab a star

Powered by musixmatch