Harry Potter Spanish translation

Chief Keef

Translate to

(Sosa al ritmo)
(Sosa on the beat)

Ay, cuando tenía 16 años, perra, me compré un montón de choppers.
Ay, when I was 16, bitch, I bought hella choppers
Saca la chuleta y agítala como un helicóptero.
Take the chop out, wave it like a helicopter
A dos cuadras de mi barrio, perra, hay muchísimos enemigos.
Two blocks from my hood, bitch, it′s hella oppers
Le dije al bebé: "Toma algunos", tengo un montón de boxers
Told baby, "Take some," I got hella boxers
No es un juego, ella me va a dar los auriculares.
Ain't no game, she gon′ give me the headset
A la mierda con toda esa carne falsa, perra, ya pasamos eso (perra, ya pasamos eso)
Fuck all that fake beef, bitch, we past that (bitch, we past that)

Estoy comprando nuevas cadenas constantemente, ni siquiera he dejado caer una mierda
Steady buyin' new chains, I ain't even drop shit
¿Estás con los opps ahora? Sigues sin parar.
Oh, you with the opps now? Still don′t stop shit
Soy mitad asiática, así es como aprendí a usar los palillos.
I′m half Asian, that's how I learned how to use chopsticks
Saca mis Hellcats y haz que hagan trucos de gato.
Pull my Hellcats out and make ′em do cat tricks

Tuve una sesión de 20 minutos con mi ex-perra.
I had a 20-minute session with my еx-bitch
Tenía a mi perra blanca besando a una perra negra
I had my white bitch kissin' on a black bitch
Mi mamá les dijo que los tenía cuando le llegó el pago de impuestos.
My mama told ′em that she had 'em when her taxes hit
Y cuando subimos a la tienda ella dice: "No pidas nada".
And when we go up in the store, she say, "Don′t ask for shit"

Mi mamá, del mismo barrio, se hizo miembro.
My mama from the same hood, she got a membership
¿Sabes que tuve que llevar a mi abuela al concesionario?
You know I had to take my granny to the dealership
Me pregunto si los labios sueltos hundieron el barco Titanic.
I wonder if loose lips sunk the Titanic ship
Un anillo grande, parece que gané un campeonato.
Big ring, lookin' like I won a championship

Chick-ching, me quedo con los autos y los clips.
Chick-ching, I'ma take the cars and the clips
¿No te gusto? Como una maldita roca, puedes saltar.
You don′t like me? Like a fuckin′ rock, you can skip
Cuando llegó el momento de disparar la maldita Glock, estabas rígido.
When it was time to shoot the fuckin' Glock, you was stiff
La abuela me atrapó con un arma y me dijo: "Eres un viaje".
Granny caught me with a gun and said, "You a trip"

Nací allí, no tengo que rellenar ningún formulario.
Was born in it, I ain′t have to fill out a slip
Vi cerebros aplastados, "¿Cómo, negro?". Yo estaba allí.
I seen brains splat, "Nigga, how?" I was there
El oponente se me acercó y dijo que le disparé.
Opp walked up on me, say I shot at him
No estaba mintiendo, le disparé con mi compañero 'nem
He wasn't lying, I shot at him with my partner ′nem

Pasé tantas horas con alguien que pensarán que un negro es un bagre
Spent so many hos, they gon' think a nigga a catfish
Y estoy drogado como un negro con hierba gatera
And I be high like a nigga had catnip
Que te jodan a ti y a tu perro, negro, ven y que te corten la mierda.
Fuck you and your dog, nigga, come and get your shit snipped
Necesitaré brazos más grandes para estos malditos diez millones.
I′ma need bigger arms for this fuckin' ten mil'
¿Quieres firmar, negro? Necesito diez billetes.
Want So to sign, nigga, I′ma need ten bills
Mate en la joyería, golpea el molino de viento
Slam dunk in the jewelry store, hit the windmill
Un camión grande convierte el culo de un negro en un animal atropellado
Big truck, turn a fuck nigga ass to roadkill
Sepa que estoy listo cuando compre el maldito Hotel Trump
Know I′m up when I buy the fuckin' Trump Hotel

¿Qué haces cuando compras queso? Haces Ro-Tel.
What you do when you gettin′ cheese? You make Ro-Tel
Lo que gasté en un camión, podría haber comprado un motel.
What I spent on a truck, could've bought a motel
Soy jefe, así que acepté una pérdida y dije: "Bueno".
I′m a boss, so I took a loss and said, "Oh well"
La abuela dijo: "Ata el pan antes de que se ponga duro".
Granny said, "Tie the bread up before it go stale"
Buscándome, probablemente estoy en algún lugar pastel.
Lookin' for me, I′m probably somewhere in pastel
Lamborghini completamente blanco, negro, ¿cómo es que no te das cuenta?
All-white Lamborghini, nigga, how you can't tell?
Buh, buh, buh, buh, buh, fuera de la cáscara de huevo
Buh, buh, buh, buh, buh, off the eggshell
Ella lo hará temblar, lo hará menear como una cola de pez.
She gon' make it shake, make it wiggle like a fishtail

Al oponente le dispararon, dile a ese maldito negro que se mejore.
Opp got shot, tell that fuck nigga to get well
Dime que he cambiado, tira tu culo al pozo de los deseos.
Tell me I changed, throw your ass in the wishin′ well
Con una chica blanca, pero yo la llamo bebé Fishscale
With a White girl, but I call baby Fishscale
Solía estar en un nigga windows, intel
I used to be in a nigga windows, Intel
Tuve que quitarle licor al bebé porque se ponía muy cachondo
Had to take liquor from baby ′cause she lit as hell
Saquen esos estantes, apílenlos hasta que se caigan.
Bring them racks out, stack them bitches up 'til they fell
Si hubiéramos tenido una derrota, habría ido a la NFL.
If we had defeat, I would′ve went to the NFL
Evitando a los policías antes de tener que darles la fianza a esas perras
Avoidin' the cops ′fore I have to give them bitches bail

Si hubiéramos tenido una derrota, habría ido a la NFL.
If we had defeat, I would've went to the NFL
Si hubiéramos tenido una derrota, habría ido a la NFL.
If we had defeat, I would′ve went to the NFL
Si hubiéramos tenido una derrota, habría ido a la NFL.
If we had defeat, I would've went to the NFL
Si hubiéramos tenido una derrota, habría ido a la NFL.
If we had defeat, I would've went to the NFL

Púas en la cadena, lastiman las manos de una perra cuando intenta alcanzarla.
Spikes in the chain, hurt a bitch hands when she reach for it
Ella sigue tocándolo, perra, no es un teclado
She keep touchin′ on it, bitch, it ain′t a keyboard
Mete balas en su cerebro como si fueran recursos
Stuff bullets in his brain like they resourced
A ella le encanta limpiar, es una puta ordenada.
She loves to clean up, she's a neat whore
Ella es una puta, pon un cero entre tres y cuatro
She′s a ho, put a zero between three-four
Soy Discípulo Negro, pero mi primo vomita horcas.
I'm Black Disciple, but my cousin throw up pitchforks
Ahora rapeo, pero me quedé atrapado y no pude hacer deporte.
I rap now, but I trapped and couldn′t get sports
Sacaron una vaca entera, traigan el tenedor grande
They brought a whole cow out, bring the big fork

No voy a besar a esa perra como si tuviera verrugas en los labios.
I ain't kissin′ that bitch like she got lip warts
Ella quería cubiertos, le di un tenedor de plástico.
She want silverware, I gave her plastic fork
En un cohete, ni siquiera tengo que golpear el deporte.
In a rocket, I ain't even gotta hit sport
Digamos que quieres algo de garrapata, pero tu trasero es un suplente
Say you want some tick, but your ass a benchwarmer
¡Sal y gasta un buen dinero, negro! Kickstarter
Hop out, spend a fuck nigga Kickstarter
Shark Tank, 50 por ciento, quinientos mil dólares
Shark Tank, 50 percent, five hundred thousand dollars
El coche está tan fresco como una foca cuando está fuera del agua
Car cool as a seal when it's out of water

Foenem escuchó que era un cerdo y por eso lo mataron.
Foenem heard he was a pig and it got him slaughtered
Tengo cicatrices en la cara como las de Harry Potter.
I got scars on my face like Harry Potter
Compré un amuleto cuando podría haber comprado una armada.
Bought a charm when I could′ve bought a armada
Estoy tomando decisiones tontas como un maldito niño pequeño.
I be makin′ dumb decisions like a darn toddler
Cuando mi teléfono no está en No molestar, perra, está en gritos
When my phone ain't DND, bitch, it′s on holler
No obtuve mi GED, pero obtengo cada dólar
Ain't get my GED, but I get every dollar
Tengo G-Wagons, pero quería un Impala
I got G-Wagons, but I wanted an Impala
Los negros persiguen como Ron Stoppable, Kim Possible
Niggas chasin′ like Ron Stoppable, Kim Possible
Jefe Sosa, Denzel, perra, soy imparable.
Chief Sosa, Denzel, bitch, I'm unstoppable

No obtuve mi GED, pero obtengo cada dólar
Ain′t get my GED, but I get every dollar
No obtuve mi GED, pero obtengo cada dólar
Ain't get my GED, but I get every dollar
No obtuve mi GED, pero obtengo cada dólar
(Ain't get my GED, but I get every dollar)
Los negros persiguen como Ron Stoppable, Kim Possible
Niggas chasin′ like Ron Stoppable, Kim Possible
Los negros persiguen como Ron Stoppable, Kim Possible
Niggas chasin′ like Ron Stoppable, Kim Possible

No obtuve mi GED, pero obtengo cada dólar
Ain't get my GED, but I get every dollar
No obtuve mi GED, pero obtengo cada dólar
Ain′t get my GED, but I get every dollar
No obtuve mi GED, pero obtengo cada dólar
(Ain't get my GED, but I get every dollar)
Los negros persiguen como Ron Stoppable, Kim Possible
Niggas chasin′ like Ron Stoppable, Kim Possible

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch