Translate to
Sube al auto y toma droga
Get in the car, hittin′ the dope
Consiguiendo la cocaína, ay, pequeño negro, ve al flo' (ve al flo')
Gettin' the coke, ayy, lil′ nigga, hit the flo' (hit the flo')
Estoy fumando marihuana, moviéndome lento
I′m smokin′ dope, movin' slow
¿Te mueves rápido? Hombre, no lo sé realmente (no lo sé realmente)
Movin′ fast? Man, I don't really know (I don′t really know)
Tengo la cabeza dura, conseguí la Glock, 30 disparos
Got a hard head, gettin' the Glock, 30 shots
Leñadores, ábranlo (ábranlo)
Lumberjacks, split it open (split it open)
Consigue tu thot, ella es sexy
Get your thot, she is hot
Ella no dejará de sentir por mí (ella siente por mí)
She will not, not stop feelin′ on me (she's feelin' on me)
Dando vueltas, se está hundiendo
Ridin′ ′round, it's goin′ down
Está subiendo, estos negros de mierda saben lo que pasa (saben lo que pasa)
It's goin′ up, these fuck niggas know what's up (know what′s up)
Está dando vueltas, está saliendo.
It's goin' ′round, it′s goin' out
Va a entrar, va a entrar para acabar (para acabar con él)
It′s goin' in, goin′ in to finish up (to finish him)
Las bandas suben, el dinero sube
The bands is up, money's up
La perra está despierta, negro, levanta tus sentimientos (levanta tus sentimientos)
Bitch is up, nigga, put your feelings up (your feelings up)
Este Dillinger te llamó
This Dillinger hit you up
Arriba y abajo, vuelta y vuelta, cilindro (cilindro)
Up and down, round and round, cylinder (cylinder)
La perra entró en mi mansión, está tropezando, está en mi despensa (despensa)
Bitch came in my mansion, she trippin′, she's in my pantry (pantry)
Ya veo por qué tiene caries, dice que quiere algún dulce (algunos dulces)
I see why she got cavities, she say she want some candy (some candy)
Tengo docenas de huevos, eso son docenas de yemas, ¿me oyes? (¿Me oyes?)
I got dozens of eggs, that's dozens of yolk, you hear me? (You hear me?)
Ven como si fuera Halloween, enviando huevos por toda tu chimenea (tu chimenea)
Come through like it′s Halloween, sendin′ eggs all down your chimney (your chimney)
Pensé que era Navidad, envolví a tu amante (envolví)
I thought it was Christmas, got your mistress wrapped up (wrapped up)
¿Crees que estoy bromeando? Aplausos, aplausos.
You think that I'm kiddin′? Round of applause, get clapped up (clapped up)
Como si quisiera tanto el rollo, ponerme en el lugar y no actuar mal (actuar mal)
Like I want the roll so bad, get on the spot and not act up (act up)
El tsunami de Sosa salta en tu cuadra, ahora, está roto (está roto)
Sosa tsunami jump out on your block, now, it's cracked up (it′s cracked up)
Eres una vela (vela), yo soy una lámpara (soy una lámpara)
You's a candle (candle), I′m a lamp (I'm a lamp)
¿Dónde está el bastón? (Bastón), soy un chulo (porque soy un chulo)
Where's the cane? (Cane), I′m a pimp (′cause I'm a pimp)
¿Dónde está el espacio? (Espacio), soy claustrofóbico (soy claustrofóbico)
Where′s the space? (Space), I'm claustrophobic (I′m claustophobic)
Sal de la pista (sal de la pista), porque estoy jugando a los bolos (porque estoy jugando a los bolos)
Move out the lane (move out the lane), 'cause I am bowlin′ ('cause I am bowlin')
Dribble-dribble (dribble-dribble), estoy jugando (estoy jugando)
Dribble-dribble (dribble-dribble), I am ballin′ (I am ballin′)
Negro de mierda (negro de mierda), es un estafador (es un estafador)
Shitty nigga (shitty nigga), he's a staller (he′s a staller)
Doggystyle (doggystyle), ella se inclina (ella se inclina)
Doggystyle (doggystyle), she bendin' over (she′s bendin' over)
Ella me dejó follar (ella me dejó follar), y yo ni siquiera la conocía (ni siquiera la conocía)
She let me fuck (she let me fuck), and I didn′t even know her (even know her)
Fumando culos grandes y opacos del tamaño de mi puño
Smokin' big ass blunts the size of my fist
Empieza a correr, pero tengo tus llaves.
Start runnin', but I have your keys
Empieza a conducir, mejor ten gasolina
Start drivin′, better have your gas
Empieza a comer mejor ten los dientes (dientes)
Start eatin′, better have your teeth (teeth)
Se me cayó encima un televisor de 80 pulgadas, creo que tengo al diablo encima (el diablo encima mío)
80 inch TV fell on me, I think I got the devil on me (the devil on me)
Pero tengo al Señor sobre mí, que se jodan estos negros que me están jodiendo
But I got the Lord on me, fuck these niggas that's bloodin′ on me
Cuando me veas en tu TV habla
When you see me on your TV speak
Cada vez que ven a Keef, él come.
Every time they see Keef, he eatin'
Trato el capó de mi coche como si fuera un asiento.
I treat the hood of my car, like a seat
Trato tu barrio y tu cuadra como al mar (como al mar)
I treat your hood and your block like the sea (like the sea)
Crees que eres un tiburón, pero eres un pez dorado (eres un pez dorado)
You think that you′s a shark, but you's a goldfish (you′s a goldfish)
Chico, tu culo es un loro, que te golpeen la nariz (que te golpeen la nariz, negro)
Boy, yo' ass a parrot, get your nose hit (get yo' nose hit, nigga)
Soy algo así como verter un poco de agua en un interruptor de pared.
I′m somethin′ like pour some water on a wall switch
¿Crees que tengo halitosis por cómo hablo? ('tosis por cómo hablo mierda)
You think I got halitosis? How I talk shit ('tosis how I talk shit)
Pensarías que no tengo coche mientras camino
You would think I ain′t got no car, how I'm walkin′
Este perro me hace vivir, debería ladrarle (debería ladrarle)
This dog got me livin', I should bark it (I should bark it)
Ponte en orden y yo me pongo a trabajar en mi ley.
Get yourself in order and I′m on my law shit
¿Lo entiendes? La ley y el orden investigan a los negros que hablan tonterías.
Ya get it? Law and Order investigatin' niggas that talk shit
