Translate to
En grandissant, tu as couru dans les rues
Growing up, you ran the streets
J'ai appris jeune le code de la rue froide
Learned young the cold street code
C'était des temps difficiles, des pièces de cinq cents et des pièces de dix cents
It was hard times, nickels and dimes
Et puis tu as frappé cette mère de famille
Then you hit that motherload
Maintenant, vous avez le plus gros morceau de l'action
Now you got the biggest piece of the action
Mais vous ne parvenez toujours pas à trouver la paix de l'esprit
But you still can′t find peace of mind
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue
(I was with the street runners, we were street runnin')
Cette garce, fais attention à tes arrières
That bitch a, watch your damn back
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue
(I was with the street runners, we were street runnin′)
La glace m'a engourdi (super), je ne sens plus ma langue (non)
Gelato got me numb (dope), I can't feel my tongue (nope)
Je compte tout ce papier, mec, je viens de me couper le pouce
Countin' all this paper, nigga, I just cut my thumb
Démarrage à froid de la piste, cette garce fait un bruit de flingue
Cold start the Track′, bitch sound like a gun
Avez-vous déjà vu une Hellcat de 1961 ?
You ever seen a Hellcat from 1961?
Les petites chiennes sont amusantes (hein ?), les mauvaises chiennes sont stupides (hein ?)
Short bitches be fun (huh?), bad bitches be dumb (huh?)
J'achète ce que je veux, mec, tu sais que j'ai les fonds
I buy what I want, nigga, you know I got the funds
Ne m'oblige pas à te fesser le cul, petit négro, parce que tu es mon fils
Don′t make me spank that ass, lil' nigga, ′cause you my son
Je n'ai pas besoin d'aller à la réunion de famille, je reçois toujours les petits pains
I ain't gotta go to the family reunion, I′m still gettin' the buns
Je peux faire d'une nonne une mauvaise garce (woo)
I can make a bad bitch out of a nun (woo)
Je peux prendre un sac pendant mon sommeil, je parle d'argent
I can get a bag in my sleep, I′m talkin' money
Je peux fumer un sac dans mon sommeil, je parle d'oignons (dope)
I can smoke a bag in my sleep, I'm talkin′ onions (dope)
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue (coureurs de rue)
I was with the street runners, we were street runnin′ (street runner)
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue (coureurs de rue)
I was with the street runners, we were street runnin' (street runner)
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue (coureurs de rue)
I was with the street runners, we were street runnin′ (street runner)
Nous courions dans la rue (coureurs de rue)
We were street runnin' (street runner)
Sosa, bébé, assis gang (nous étions dans la rue)
Sosa, baby, sit gang (we were street)
Le chef So' était un (coureur de rue), il aurait pu courir sur piste
Chief So′ was a (street runner), he could've ran track
Cette garce (coureuse de rue), fais attention à tes arrières (hein ?)
That bitch a (street runner), watch your damn back (huh?)
Vous pourriez attraper un (street runner) sur l'Amtrak
You might catch a (street runner) on the Amtrak
Les négros essaient de devenir (street runner), pas de retour en arrière (street runner)
Niggas tryna be (street runner), ain′t no turnin' back (street runner)
J'étais à Chiraq en train de rouler avec ce Bernie Mac (street runner)
I was in Chiraq ridin' with that Bernie Mac (street runner)
Les négros essaient de faire un blitz, on les renvoie en courant (street runner)
Niggas tryna blitz, we send ′em runnin′ back (street runner)
N'essayez pas de faire semblant, vous pourriez avoir un dos brûlant (Street Runner)
Don't be tryna front, can get a burnin′ back (street runner)
Je peux dépenser mes gains et les récupérer (Street Runner)
I can spend my earnings and then earn 'em back (street runner)
Les petits enfants ont vu le pass étranger, C'était quoi ça ? (Street Runner)
Lil′ kids seen the foreign pass, "The fuck was that?" (street runner)
Ils disent qu'ils aiment mes voitures, ils disent qu'ils les aiment en retour (Street Runner)
Say they love my cars, say they love them back (street runner)
Une meute de policiers m'a arrêté alors que je fumais un paquet (street runner)
Pack of police pulled me over smokin' pack (street runner)
Dieu m'interdit de m'étouffer, salope, je m'étouffe en retour (street runner)
God forbid they choke me, bitch, I′m chokin' back (street runner)
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue
I was with the street runners, we were street runnin'
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue
I was with the street runners, we were street runnin′
J'étais avec les coureurs de rue, nous courions dans la rue
I was with the street runners, we were street runnin′
