Translate to
Tu sais, je quitte la Virginie
Yeah, you know being from Virginia, haha
Je dois retrouver mes racines
I gotta go back to my roots
Ma super caisse Go-Go... BC attends moi
The whole go, go thang, BC, what′s up?
La Virginie, tu sais sais déjà ce que nous allons faire
Virginia, you already know how we 'bout to do it
Allons-y... Oui mon mec
Let′s go, yes sir
J'étais là assis en train de te parler depuis une heure
Been sittin' here for an hour talkin'
Mais on ne s'est rien dit
But we ain′t sayin′ nothin'
Je ne suis jamais parti en voyage, Mama c'est cool
I ain′t even trippin', mama, that′s cool
Je ne devrais pas essayer de perdre du temps pour être avec toi
No better way to waste time than with you
Non c'est pas un voyage car d'habitude je fais ma chose et je baisse
Ain't that a trip ′cause usually I do my thing and I dip
Mais elle fait tout pour que je sois accro à elle lors de mon deuxième show
But she got me wanna stick around for the second show
Je l'ai fait faire sa chose sur scène pour moi une fois de plus
Have her do her thing on the stage for me once more
Et je suis comme, ooh, je ne peux pas attendre que nous soyons seuls
And I'm like, ooh, I can't wait for us to be alone
Alors dis moi, dis moi ce que tu veux me dire
So tell me, tell me what you say, ma?
Tu l'as gardé une centaine jusqu'ici
You′ve been keepin′ it one hunnid up to this far
Alors qu'est ce que tu veux faire ?
So what you wanna do?
J'essaye de te le donner mais je me perds
I'm tryin′ to give it but I'm losing my cool
Parce que chérie, tu m'as désarçonné
′Cause shawty, you got me thrown
Déstabilisé, Lil' Mama, elle m'a déstabilisé
Thrown off, lil' mama, she got me thrown
Déstabilisé, Lil' Mama, elle m'a déstabilisé
Thrown off, lil′ mama, she got me thrown
En ce moment, je ne peux pas te dévoiler toutes les choses que je voudrais te dire
Now I can't say all the things I wanna say
Sauf que ton corps est un gros problème pour moi
But the body is a problem for me
Et j'ai fait taper la honte à un mec qui est parti
And I put shame on a man that walked away
Mais je suis heureux qu'il t'aie quitter, tu es là pour moi
But I'm bettin′ that you′ll hear it from me
C'est vrai parce que d'habitude je n'exprime pas ce que je ressens
That's real ′cause usually I can't express how I feel
C'est comme si j'étais dans ma scène favorite des films
It′s like I'm in my favorite scene on a movie screen
Toi t'as ton diamant étoilé Tee et la couronne est mon Spike Lee's
Diamond studded tee, crown holdin′ my Spike Lee's
Et je suis comme whoa, je ne peux pas attendre que nous soyons seuls
And I'm like whoa, I can′t wait for us to be alone
Alors dis moi, dis moi ce que tu veux me dire
So tell me, tell me what you say, ma?
Tu l'as gardé une centaine jusqu'ici
You′ve been keepin' it one hunnid up to this far
Alors qu'est ce que tu veux faire ?
So what you wanna do?
Je vais essayer de donner, mais je perdre mon sang-froid
I′m tryna give it but I'm losing my cool
Parce que chérie, tu m'as désarçonné
′Cause shawty, you got me thrown
Déstabilisé, Lil' Mama, elle m'a déstabilisé
Thrown off, lil' mama, she got me thrown
Déstabilisé, Lil' Mama, elle m'a déstabilisé
Thrown off, lil′ mama, she got me thrown
Fille, tu as eu ce "toc toc", je l'ai entendu en bas de l'immeuble
Girl, you got that knock, I hear it down the block
Et si j'ai de la chance, je te garantie qu'elle sera hot
And if I get a chance, guaranteed, I keep it hot
If faut que tu sois enfermée à clef et dépêche toi bébé
I gotta get you locked, so baby, pick your feet up
Aménage mon coupé, holla si tu m'entends maintenant
I'm just my two-seater, holla if you hear me now
Fille, tu as eu ce "toc toc", je l'ai entendu en bas de l'immeuble
Girl, you got that knock, I hear it down the block
Et si j'ai de la chance, je te garantie qu'elle sera hot
And if I get a chance, guaranteed, I keep it hot
If faut que tu sois enfermée à clef et dépêche toi bébé
I gotta get you locked so, baby, pick your feet up
Aménage mon coupé, holla si tu m'entends maintenant
I'm just my two-seater, holla if you hear me now
Et je suis comme, ooh, je ne peux pas attendre que nous soyons seuls
And I′m like, ooh, I can′t wait for us to be alone
Alors dis moi, dis moi ce que tu veux me dire
So tell me, tell me what you say, ma?
Tu l'as gardé une centaine jusqu'ici
You've been keepin′ it one hunnid up to this far
Alors qu'est ce que tu veux faire ?
So what you wanna do?
J'essaye de te le donner mais je me perds
I'm tryin′ to give it but I'm losing my cool
Parce que chérie, tu m'as désarçonné
′Cause shawty, you got me thrown
Déstabilisé, Lil' Mama, elle m'a déstabilisé
Thrown off, lil' mama, she got me thrown
Déstabilisé, Lil' Mama, elle m'a déstabilisé
Thrown off, lil' mama, she got me thrown
Ouais mon mec... deux en haut et deux en bas
Yes sir, two up, two down
Holla par moi... c'est tout pour toi
Holla at me, it′s all about you
Nous ailleurs... allons-y
We out, let′s go
Fais moi sentir comme... hey hey heeeey
Got me feelin' like, hey, hey, hey, hey
