Translate to
Se as suas companhias definem seu caráter
If you′re only as good as the company you keep
Então, vou te culpa pelo que dizem sobre mim
Then I'ma blame you for what they say about me
(Liberte sua mente, e deixe sua conciência limpa)
(Free your mind, and let your conscience be free)
Quando eu estava sozinho, adormecia rápido
When I was by myself I was fast asleep
Desde quando você apareceu, estive acordado por semanas
Since you came around, I′ve been up for weeks
(Liberte sua mente, e deixe sua conciência limpa)
(Free your mind, and let your conscience be free)
Caramba, estava andando com as pessoas erradas
Yi-yi-yikes, I've been with the wrong crowd
Posso te fazer crer, se conseguir diminuir essa bobagem
I can make you a believer, if I turn the nonsense down
Guardo meus segredos em um cofre, é melhor não falar
I keep my secrets in a safe house, better if I don't speak
O diabo está tentando me julgar, eles estão tentando me moldar
Devil′s tryna tempt me, they just outline my shape out
Me colocar na cena do crime
Place me at the crime scene
Posso te ver aqui do alto, você não tem coração, garota
I can see from this high up, you ain′t got a heart, girl
Privacidade é para os traidores, obviamente, você está mentindo
Privacy is for the cheater, obviously you're deceiving
Eu sei
I know
Sei exatamente quem você é
I know just who you are
Você me colocou em um porão, de lado
You put me on layaway
você adora choque no coração, oh garota
You just love to heart shop, oh girl
Eu acho que isso está acabado
I think that it′s over
Eu acho que isso está acabado
I think that it's over
Juro por Deus que eu estou seguindo em frente
I swear to God I′m moving on
(mm, para trás)
(Mm, back up)
Eu não vou voltar mais, eu não vou voltar mais
I ain't going back no more, I ain′t going back no more, I-I-I
Eu não vou mais voltar, eu não vou mais voltar (Eu não vou tropeçar em você, você, você, você)
I ain't going back no more, I ain't going back no more (I ain′t tripping of you, you, you, you)
Eu não vou mais voltar, eu não vou mais voltar (Eu não vou tropeçar em você, você, você)
I ain′t going back no more, I ain't going back no more (I ain′t tripping of you, you, you)
Eu não vou voltar mais, eu não vou voltar mais
I ain't going back no more, I ain′t going back no more
Você pode começar uma briga, eu não vou reagir, cansei disso
You just start a fight, I ain't fighting back I′m cool with it
Eu cheguei aqui só para me divertir
I simply came here to party
Por que eu continuaria aguentando essa porcaria, quando estou numa parada boa
Why would I trip off that bullshit, when I'm on that good shit?
Juro por Deus que eu estou seguindo em frente
I swear to God I'm moving on
(mm, para trás)
(Mm, back up)
Substituo o seu amor por um plano melhor
Substitute love for a better thing
Sofro minha dor como uma criança solitária
I deal with my pain like a lonely child, yeah, yeah
Não construí essa fortaleza para que você arruinasse meu passado
I didn′t build these walls for you to piss all on my castle
Vá em frente, queime-a, vou construir outra só para mim
Go ahead, burn it down, I′ma build me another one
Todas essas nuvens
All these clouds
Eu sei
I know
Sei exatamente quem você é
I know just who you are
Você me colocou em um porão, de lado
You put me on layaway
você adora choque no coração, oh garota
You just love to heart shop, oh girl
Eu acho que isso está acabado
I think that it's over
Eu acho que isso está acabado
I think that it′s over
Juro por Deus que eu estou seguindo em frente
I swear to God I'm moving on
(mm, para trás)
(Mm, back up)
Eu não vou voltar mais, eu não vou voltar mais
I ain′t going back no more, I ain't going back no more, I-I-I
Eu não vou mais voltar, eu não vou mais voltar (Eu não vou tropeçar em você, você, você, você)
I ain′t going back no more, I ain't going back no more (I ain't tripping of you, you, you, you)
Eu não vou mais voltar, eu não vou mais voltar (Eu não vou tropeçar em você, você, você)
I ain′t going back no more, I ain′t going back no more (I ain't tripping of you, you, you)
Eu não vou voltar mais, eu não vou voltar mais
I ain′t going back no more, I ain't going back no more
Você pode começar uma briga, eu não vou reagir, cansei disso
You just start a fight, I ain′t fighting back I'm cool with it
Eu cheguei aqui só para me divertir
I simply came here to party
Por que eu continuaria aguentando essa porcaria, quando estou numa parada boa
Why would I trip off that bullshit when I′m on that good shit?
Juro por Deus que eu estou seguindo em frente
I swear to God I'm moving on
(mm, para trás)
(Mm, back up)
(mm, para trás)
(Mm, back up)
