Translate to
Emmène-moi là où coule la rivière
Take me down to where the river flows
Poussez-moi dehors, bébé, et laisse-moi partir
Push me out, baby, and just let me go
Dérivant au-delà de ces rivages troublés
Driftin′ on past those troubled shores
Là, j'ai vu tant de fois auparavant
There I have seen so many times before
Dans la marée haute et vers la mer
Into the high tide and out to the sea
Personne là-bas ne m'attrapera
Ain't nobody out there gonna catch me
Si je, si jamais je casse, si jamais je casse, si jamais je me libère
If I, if I ever break, if I ever break, if I ever break free
Oh, Black Cross, personne ne veut de moi
Oh, Black Cross ain′t nobody want me
Eh bien, mec, je reçois un coup de pied de ta société
Well, man I get a kick from your society
Haut sur les ondes, juste tamiser cette brise
High on the airwaves just siftin' that breeze
Regarder tout le monde là-bas essayer de se libérer
Watching everybody down there tryin' to break free
Ce n'est jamais fini et ce n'est jamais trop tard
Ain′t never over and it ain′t never too late
'Jusqu'à ce que quelqu'un laisse cette clé à la fin de ces portes
'Till someone leaves that key in the end of those gates
Je vais pousse, pousse, pousse, ouais, si jamais je casse
I′m gonna shoo, shoo, shoo, yeah, if I ever break
(Shoo, shoo, shoo, ouais) Libérez-vous
(Shoo, shoo, shoo, yeah) Break free
Ce n'est jamais fini, ce n'est jamais trop tard
Ain't never over, it ain′t never too late
Jusqu'à ce que quelqu'un laisse cette clé dans le ? de la porte de l'amour
'Till someone′s gonna leave that key in the? of love's gate
Je vais tirer, tirer, tirer, ouais
I'm gonna shoo, shoo, shoo, yeah
Chut, chut, chut, ouais
Shoo, shoo, shoo, yeah
Chut, chut, chut, chéri, ouais, ouais
Shoo, shoo, shoo, darling, yeah, yeah
Si jamais je me libère, hmm
If I ever break free, hmm
Si jamais je me libère
If I ever break free
Si jamais je me libère
If I ever break free
Si jamais je me libère, ah ah ah
If I ever break free, ah ah ah
Si jamais je me libère
If I ever break free
Si jamais je
If I ever
Si jamais je casse, hmm, libre
If I ever break, hmm, free
Hmm, ouais, ouais, ouais, ouais, personne ne va m'attraper
Hmm, yeah, yeah, yeah, yeah, ain′t nobody gonna catch me
Si jamais je me libère
If I ever break free
