Translate to

Parfois, je me dis que je ne te mérite pas
Sometimes I don′t think I deserve you
Alors, je fais des remarques déplacées seulement pour te faire de la peine
So I say some fucked up shit just to hurt you
Mais tu sais que je fais tout ça parce que je t'aime
But you know I do it all 'cause I love you
Alors, bébé, dis-moi que je suis celle que tu mérites
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Est-ce qu'on se mérite ? Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Est-ce que je te mérite ?
Do I?

Petit-déjeuner le matin, rires devant les pancakes
Breakfast in the mornin', laughing over pancakes
L'odeur du café fumant, oubliant toutes les erreurs qu'on a faites
Smell the coffe burnin', forget all of the mistakes that we made
En ce mardi, quand tu avais dit qu'elle t'avait appelé
On a Tuesday when you mentioned that she called you
Maintenant, pourquoi faut-il que tu ailles faire ça ?
Now, why you gotta go and do that?
C'était pas nécessaire
It wasn′t necessary
Tu parles trop quand c'est inutile
You run your mouth when it′s unnecessary
Peut-être que je suis trop sensible
Maybe I'm too sensitive
Et que je trouve la vérité effrayante
And I find the truth scary

Mais on sait que ce qu'on vit ensemble est vraiment exceptionnel
But we know what we have together is real special
Alors, pourquoi veux-tu aller gâcher tout ça, mec ?
Now why you wanna go and lose that, boy?
Est-ce qu'on peut s'arrêter un instant avant que l'agitation ne reprenne ?
Can we pause for a moment before this commotion takes over?
Je suis désolée, réglons ça
I′m sorry, let's fix this
Parfois, on ne peut pas perdre l'habitude de faire des scènes
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
Ça en devient presque une maladie
It's almost becoming a sickness

Parfois, je me dis que je ne te mérite pas
Sometimes I don′t think I deserve you
Alors, je fais des remarques déplacées seulement pour te faire de la peine
So I say some fucked up shit just to hurt you
Mais tu sais que je fais tout ça parce que je t'aime
But you know I do it all 'cause I love you
Alors, bébé, dis-moi que je suis celle que tu mérites
So, baby, tell me I'm the one that deserves you
Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Est-ce qu'on se mérite ? Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Est-ce que je te mérite ?
Do I?

Fais-moi passer devant le tribunal
Put me on the jury
J'y endosserai la responsabilité
I will take the blame here
Dis au juge que je suis coupable d'instiller la peur en toi
Tell the judge I′m guilty of instilling you with fear
En te disant que je m'en vais
By tellin′ you I'm leaving
Alors que tu sais que je ne le pense pas
When you know that I don′t mean it
Alors, pourquoi faut-il que je te dise ça ?
Now, why I gotta go and say that?
Ça ne dure jamais
It's only temporary
Chaque fois qu'on se dispute, ça ne dure jamais
Whenever we fight, it′s only temporary
C'est "passif"-"agressif"
It's passive-agressive
Quand tu dis que tu n'as pas besoin de moi
When you say that you don′t need me

Mais on sait que ce qu'on vit ensemble est vraiment exceptionnel
But you know what we got together is real special
Alors, pourquoi veux-tu aller gâcher tout ça, mec ?
Now why you wanna go and lose that, boy?
Faisons une pause un instant avant que l'agitation ne reprenne ?
Let's pause for a moment before this commotion takes over
Je suis désolée, réglons ça
I'm sorry, let′s fix this
Parfois, on ne peut pas perdre l'habitude de faire des scènes
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
Ça en devient presque une maladie
It's almost becoming a sickness

Parfois, je me dis que je ne te mérite pas
Sometimes I don′t think I deserve you
Alors, je fais des remarques déplacées seulement pour te faire de la peine
So I say some fucked up shit just to hurt you
Mais tu sais que je fais tout ça parce que je t'aime
But you know I do it all 'cause I love you
Alors, bébé, dis-moi que je suis celle que tu mérites
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Est-ce qu'on se mérite ? Est-ce que je te mérite ? Yeah, ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Est-ce que je te mérite ?
Do I?

Powered by musixmatch