Translate to
Às vezes eu não acho que te mereço
Sometimes I don′t think I deserve you
Então eu digo alguma merda fodida só para machucá-lo
So I say some fucked up shit just to hurt you
Mas você sabe que eu faço tudo isso porque eu te amo
But you know I do it all 'cause I love you
Então, baby, me diga que eu sou o única que merece você
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
Eu, eu, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Nós, eu, yeah, ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Eu faço?
Do I?
Café da manhã, rindo sobre panquecas
Breakfast in the mornin', laughing over pancakes
Cheirar o café queimando, esquecer todos os erros que cometemos
Smell the coffe burnin', forget all of the mistakes that we made
Em uma terça-feira quando você mencionou que ela chamou você
On a Tuesday when you mentioned that she called you
Agora, por que você tem que ir e fazer isso?
Now, why you gotta go and do that?
Não foi necessário
It wasn′t necessary
Você corre a boca quando é desnecessário
You run your mouth when it′s unnecessary
Talvez eu seja muito sensível
Maybe I'm too sensitive
E eu acho a verdade assustadora
And I find the truth scary
Mas sabemos que o que temos juntos é muito especial.
But we know what we have together is real special
Agora, por que você quer ir e perder isso, garoto?
Now why you wanna go and lose that, boy?
Podemos parar por um momento antes que essa agitação tome conta?
Can we pause for a moment before this commotion takes over?
Desculpe, vamos consertar isso.
I′m sorry, let's fix this
Às vezes não podemos chutar o hábito de ser dramático
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
Está quase se tornando uma doença.
It's almost becoming a sickness
Às vezes eu não acho que te mereço
Sometimes I don′t think I deserve you
Então eu digo alguma merda fodida só para machucá-lo
So I say some fucked up shit just to hurt you
Mas você sabe que eu faço tudo isso porque eu te amo
But you know I do it all 'cause I love you
Então, baby, me diga que eu sou o única que merece você
So, baby, tell me I'm the one that deserves you
Eu, eu, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Nós, eu, yeah, ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Eu faço?
Do I?
Coloque-me no júri
Put me on the jury
Vou levar a culpa aqui
I will take the blame here
Diga ao juiz que sou culpada de te inquietar com medo.
Tell the judge I′m guilty of instilling you with fear
Dizendo que estou partindo
By tellin′ you I'm leaving
Quando você sabe que eu não quero dizer isso
When you know that I don′t mean it
Agora, por que eu tenho que ir e dizer isso?
Now, why I gotta go and say that?
É apenas temporário
It's only temporary
Sempre que lutamos, é apenas temporário.
Whenever we fight, it′s only temporary
É passivo-agressivo
It's passive-agressive
Quando você diz que não precisa de mim
When you say that you don′t need me
Mas você sabe o que temos juntos é muito especial
But you know what we got together is real special
Agora, por que você quer ir e perder isso, garoto?
Now why you wanna go and lose that, boy?
Vamos parar por um momento antes que esta comoção assume
Let's pause for a moment before this commotion takes over
Desculpe, vamos consertar isso.
I'm sorry, let′s fix this
Às vezes não podemos chutar o hábito de ser dramático
Sometimes we can′t kick the habit of being dramatic
Está quase se tornando uma doença.
It's almost becoming a sickness
Às vezes eu não acho que te mereço
Sometimes I don′t think I deserve you
Então eu digo alguma merda fodida só para machucá-lo
So I say some fucked up shit just to hurt you
Mas você sabe que eu faço tudo isso porque eu te amo
But you know I do it all 'cause I love you
Então, baby, me diga que eu sou o única que merece você
So, baby, tell me I′m the one that deserves you
Eu, eu, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Eu, eu, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Eu, eu, yeah, ooh
Do I, do I, yeah, ooh
Nós, eu, yeah, ooh
Do we, do I, yeah, ooh
Eu faço?
Do I?
