Translate to
O trigo nunca esteve tão dourado como este ano.
Le blé n′a jamais été aussi blond que cette année
E às vezes eu nem penso mais em você.
Et je ne pense plus à toi quelquefois
Chove com frequência, mas nem sempre.
Il pleut souvent, mais pas toujours
Como os dias passam rápido!
Comme ils passent vite, les jours
E eu não penso mais em você.
Et je ne pense plus à toi
Já não, apenas ocasionalmente.
Plus du tout, de temps en temps
Arrependimentos, por quê?
Les regrets, pourquoi?
Acabou, acredite em mim.
C'est fini, crois-moi
Estou me esquecendo de você.
Je t′oublie
O que aconteceu com você?
Que deviens-tu?
O vinho rosé vai ser bom
Il sera bon, le vin rosé
E você virá prová-lo?
Et viendras-tu le goûter?
E às vezes eu nem penso mais em você.
Et je ne pense plus à toi quelquefois
Continuo relendo seu cartão de Ano Novo.
Je relis sans arrêt ta carte de bonne année
E eu não penso mais em você.
Et je ne pense plus à toi
Já não, apenas ocasionalmente.
Plus du tout, de temps en temps
Aqueles que estão ausentes, todos aqueles que estão ausentes, estão errados.
Les absents, tous les absents ont tort
Mas nenhum, nenhum remorso (estou te esquecendo)
Mais aucun, non aucun remords (je t'oublie)
Mamãe disse "ao meio-dia (eu vou te esquecer)
Maman a dit "à midi (je t'oublie)
Ela não era mais sua amiga (estou me esquecendo de você)
Elle n′était plus ton amie (je t′oublie)
Ela corou e depois ficou em silêncio" (Estou me esquecendo de você)
Elle a rougi, puis elle s'est tue" (je t′oublie)
Indiferente, respondi.
Indifférent, j'ai répondu
"Ei, isso é verdade."
"Tiens, c′est vrai"
E eu até sorri.
Et j'ai même souri
Temos um novo cachorro.
Nous avons un nouveau chien
Sim, você gostaria.
Oui, il te plairait bien
E às vezes eu nem penso mais em você.
Et je ne pense plus à toi quelquefois
O passeio que você amou
La promenade que tu aimais
Fiz tudo sozinha.
C′est tout seul que je la fais
E eu não penso mais em você.
Et je ne pense plus à toi
Já não, apenas ocasionalmente.
Plus du tout, de temps en temps
O jardim, o grande jardim de flores
Le jardin, le grand jardin fleuri
Tantas flores, tantas flores para quem (eu te esqueço)
Tant de fleurs, tant de fleurs pour qui (je t'oublie)
Eu não vivo no passado (estou te esquecendo)
Je ne vis pas au passé (je t'oublie)
Minha vida está ótima como está (estou me esquecendo de você)
Ma vie est bien comme elle est (je t′oublie)
Quando acabar, acabou (eu vou te esquecer)
Quand c′est fini, c'est fini (je t′oublie)
Eu me conformei com isso.
Je me suis fait une raison
Entendi
J'ai compris
Chegam sem aviso prévio.
Viens sans prévenir
