Translate to
Et maintenant
And now
La fin est proche
The end is near
et si je fais face
And so I face
le rideau final
The final curtain
mes amis
My friend
il dit qu'il est clair
I′ll say it clear
Je vais exposer mon cas
I'll state my case
dont je suis certain
Of which I′m certain
J'ai vécu
I've lived
Une vie pleine
A life that's full
j
I′ve travelled each
Et chaque autoroute
And every highway
Et plus
And more
Bien plus que cela
Much more than this
je l'ai fait à ma façon
I did it my way
Regrets
Regrets
j'en ai eu quelques
I′ve had a few
Mais encore une fois
But then again
Trop peu pour les mentionner
Too few to mention
Je l'ai fait
I did
Ce que j'avais à faire
What I had to do
Et l'a vu à travers
And saw it through
Sans dérogation
Without exemption
j'ai prévu
I planned
Chaque cours agréé
Each chartered course
Chaque pas prudent
Each careful step
Le long de la
Along the
En passant
By way
Et plus
And more
Bien plus que cela
Much more than this
je l'ai fait à ma façon
I dit it my way
Oui, il y a eu des moments
Yes, there were times
Je suis sûr que tu savais
I'm sure you knew
Quand j'ai mordu
When I bit off
Plus que je ne pourrais mâcher
More than I could chew
Mais à travers tout ça
But through it all
Quand il y avait un doute
When there was doubt
je l'ai mangé
I ate it up
Et cracher
And spit it out
J'ai tout affronté
I faced it all
Et je me suis tenu debout
And I stood tall
Et l'a fait à ma façon
And did it my way
J'ai vécu
I′ve loved
J'ai ri et pleuré
I've laughed and cried
j'ai eu ma dose
I′ve had my fill
Ma part de perdre
My share of losing
Et maintenant
And now
Alors que les larmes se calment
As tears subside
je trouve tout
I find it all
Tellement amusant
So amusing
Penser
To think
j'ai fait tout ça
I did all that
Et puis-je dire
And may I say
Pas de façon timide
Not in a shy way
Oh non
Oh no
Oh non, pas moi
Oh no, not me
je l'ai fait à ma façon
I did it my way
Car qu'est-ce qu'un homme
For what is a man
Qu'est-ce qu'il a
What has he got
Si ce n'est lui-même
If not himself
Alors il n'a pas
Then he has not
Dire les choses
To say the things
Il se sentirait vraiment
He'd truly feels
Et pas les mots
And not the words
De celui qui s'agenouille
Of one who kneels
Le dossier montre
The record shows
J'ai pris les coups
I took the blows
Et l'a fait à ma façon
And did it my way
