Alzati Giuseppe Spanish translation

Claudio Baglioni

Translate to

Para ti que sabes que tu soledad
Per te che sai che la tua solitudine
Es una mentira para sobrevivir
È una bugia per sopravvivere
Para ti que quieres regresar abajo en el sur
Per te che vuoi tornare giù nel sud
En tanto vacías ceniceros
E intanto svuoti posacenere

Para ti que siempre has hecho economía
Per te che hai sempre fatto economia
y nunca te encuentras un centavo
E non ti trovi mai un centesimo
Para ti que en un jardín público
Per te che in un giardino pubblico
Aún vives un encantamiento
Ancora vivi un incantesimo

Ir, venir
Andare, venire
acabar comenzar
Finire, incominciare
Callar, gritar
Tacere, gridare
Encontrar, perder
Trovare, perdere

Para ti que matas las tardes en una briscola
Per te che ammazzi i pomeriggi in una briscola
Para ti que vives con el terror del azulejo
Per te che vivi col terrore della tegola
Para ti que tienes todos tus sueños en una caja
Per te che tieni tutti i sogni in una scatola
Para ti que tratas de imitar a Pelé
Per te che cerchi di imitare Pelè
Para ti que ríes y no comprendes por qué
Per te che ridi e non capisci perché

Para ti que hablas, murmuras, dices siempre de política
Per te che parli, sparli, dici, sdici sempre di politica
Y sigues adelante con las píldoras
E tiri avanti con le pillole
Para ti que tienes el corazón en un parque de diversiones
Per te che hai il cuore dentro un luna park
Y te enamoras de las muñecas
E t′innamori delle bombole

Por ti que cuentas tus forúnculos
Per te che conti i tuoi foruncoli
Cada mañana antes del café
Ogni mattina prima del caffè
Para ti que suenas tu armónica
Per te che suoni la tua armonica
Acostado en un campo de fresas
Sdraiato in un campo di fragole

florecer marchitar
Sbocciare, sfiorire
Alegrarse, desesperarse
Gioire, disperare
Ensuciar, limpiar
Sporcare, pulire
Abrir, cerrar
Aprire, chiudere

Para ti que vives todo el año en una trenca
Per te che vivi tutto l'anno in un montgomery
Para ti que te juegas tu vida sobre los números
Per te che giochi la tua vita sopra i numeri
Para ti que estás siempre sumergido en las sandías
Per te che sei sempre sommerso dai cocomeri
Para ti que haces todas las cosas a medias
Per te che fai tutte le cose a metà
Para ti que imploras un poco de caridad
Per te che implori un poco di carità

Levántate José
Alzati, Giuseppe
Demasiado tiempo has perdido ya
Troppo tempo hai perso già
Levántate José
Alzati, Giuseppe
Hacia tu libertad
Verso la tua libertà

Levántate José
Alzati, Giuseppe
Mil siglos tú tienes
Mille secoli tu hai
Levántate José
Alzati, Giuseppe
Si tú quieres... Tú volarás
Se tu vuoi tu volerai

Para ti que vas como un sonámbulo
Per te che vai come un sonnambulo
En el aire denso de la bruma
Nell′aria densa di caligine
Para ti que cuando eras más joven
Per te che quando eri più giovane
Has hecho cualquier tontería
Hai fatto qualche stupidaggine

Para ti que hablas siempre disparates
Per te che parli sempre a vanvera
Solo porque tú tienes un escritorio
Solo perché tu c'hai la scrivania
Para ti que retozas en el polvo
Per te che ruzzi nella polvere
En una calle del suburbio
In una strada di periferia

Cortar, cocer
Tagliare, cucire
Partir, regresar
Partire, ritornare
Vaciar, llenar
Svuotare, riempire
Salir, posar
Salire, scendere

Para ti que ahogas las penas sobre una mesa
Per te che affoghi i dispiaceri sopra un tavolo
Para ti que buscas la suerte detrás de un ángulo
Per te che cerchi la fortuna dietro a un angolo
Para ti que ayer no has combinado un repollo
Per te che ieri non hai combinato un cavolo
Para ti que pareces otro con el peluquín
Per te che sembri un altro con il toupet
Para ti que sufres y no comprendes por qué
Per te che soffri e non capisci perché

Levántate José
Alzati, Giuseppe
Demasiado tiempo has perdido ya
Troppo tempo hai perso già
Levántate José
Alzati, Giuseppe
Hacia tu libertad
Verso la tua libertà

Levántate José
Alzati, Giuseppe
Mil siglos tú tienes
Mille secoli tu hai
Levántate José
Alzati, Giuseppe
Si tú quieres... Tú volarás
Se tu vuoi tu volerai

Powered by musixmatch