Alzati Giuseppe French translation

Claudio Baglioni

Translate to

Pour vous qui savez que votre solitude
Per te che sai che la tua solitudine
C'est un mensonge pour survivre
È una bugia per sopravvivere
Pour vous qui souhaitez redescendre dans le sud
Per te che vuoi tornare giù nel sud
Et pendant ce temps, tu vides le cendrier
E intanto svuoti posacenere

Pour vous qui avez toujours fait économie
Per te che hai sempre fatto economia
Et tu ne trouves jamais un centime
E non ti trovi mai un centesimo
Pour vous qui dans un jardin public
Per te che in un giardino pubblico
Tu vis toujours sous un charme
Ancora vivi un incantesimo

Aller, venir
Andare, venire
Pour finir, pour commencer
Finire, incominciare
Se taire, crier
Tacere, gridare
Trouver, perdre
Trovare, perdere

Pour vous qui tuez les après-midi dans une briscola
Per te che ammazzi i pomeriggi in una briscola
Pour vous qui vivez dans la peur du carrelage
Per te che vivi col terrore della tegola
Pour vous qui gardez tous vos rêves dans une boîte
Per te che tieni tutti i sogni in una scatola
Pour vous qui essayez d'imiter Pelé
Per te che cerchi di imitare Pelè
Pour vous qui riez et ne comprenez pas pourquoi
Per te che ridi e non capisci perché

Pour vous qui parlez, bavardez, dites et pestez toujours sur la politique
Per te che parli, sparli, dici, sdici sempre di politica
Et tu continues avec les pilules
E tiri avanti con le pillole
Pour vous qui avez le cœur dans un parc d'attractions
Per te che hai il cuore dentro un luna park
Et tu tombes amoureux des cylindres
E t′innamori delle bombole

Pour vous qui comptez vos boutons
Per te che conti i tuoi foruncoli
Tous les matins avant le café
Ogni mattina prima del caffè
Pour toi qui joues de l'harmonica
Per te che suoni la tua armonica
Allongé dans un champ de fraises
Sdraiato in un campo di fragole

Fleurir, faner
Sbocciare, sfiorire
Réjouis-toi, désespère
Gioire, disperare
Saler, nettoyer
Sporcare, pulire
Ouvrir, fermer
Aprire, chiudere

Pour vous qui vivez toute l'année en duffle-coat
Per te che vivi tutto l'anno in un montgomery
Pour vous qui jouez votre vie sur des chiffres
Per te che giochi la tua vita sopra i numeri
Pour vous qui êtes toujours submergé par les pastèques
Per te che sei sempre sommerso dai cocomeri
Pour vous qui faites tout à moitié
Per te che fai tutte le cose a metà
Pour vous qui demandez un peu de charité
Per te che implori un poco di carità

Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Vous avez déjà perdu trop de temps
Troppo tempo hai perso già
Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Vers ta liberté
Verso la tua libertà

Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Tu as mille siècles
Mille secoli tu hai
Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Si tu veux tu voleras
Se tu vuoi tu volerai

Pour toi qui vas comme un somnambule
Per te che vai come un sonnambulo
Dans l'air dense du brouillard
Nell′aria densa di caligine
Pour toi qui quand tu étais plus jeune
Per te che quando eri più giovane
Tu as fait quelque chose de stupide
Hai fatto qualche stupidaggine

Pour vous qui dites toujours des bêtises
Per te che parli sempre a vanvera
Ce n'est pas parce que vous avez un bureau
Solo perché tu c'hai la scrivania
Pour vous qui roulez dans la poussière
Per te che ruzzi nella polvere
Dans une rue de banlieue
In una strada di periferia

Couper, coudre
Tagliare, cucire
Partir, revenir
Partire, ritornare
Vider, remplir
Svuotare, riempire
Monter, descendre
Salire, scendere

Pour vous qui noyez votre chagrin sur une table
Per te che affoghi i dispiaceri sopra un tavolo
Pour vous qui cherchez la fortune au coin de la rue
Per te che cerchi la fortuna dietro a un angolo
Pour toi qui n'as rien fait hier
Per te che ieri non hai combinato un cavolo
Pour vous qui ressemblez à quelqu'un d'autre avec une perruque
Per te che sembri un altro con il toupet
Pour vous qui souffrez et ne comprenez pas pourquoi
Per te che soffri e non capisci perché

Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Vous avez déjà perdu trop de temps
Troppo tempo hai perso già
Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Vers ta liberté
Verso la tua libertà

Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Tu as mille siècles
Mille secoli tu hai
Lève-toi, Joseph
Alzati, Giuseppe
Si tu veux tu voleras
Se tu vuoi tu volerai

Volerai, volerai, volerai, volerai
Volerai, volerai, volerai, volerai

Powered by musixmatch