Translate to
Allez, fais ce lit, allez
Dai, rifai quel letto, su
Tu dors toujours, toi
Stai sempre a dormire, tu
On ne se prend plus pour rien
Noi non ci prendiamo più per niente
Parfois j'ai faim tu sais
Io a volte ho fame sai
Dieu! Comme tu me mets en colère
Dio! Che rabbia che mi fai
Toi, aime d'abord et ensuite dors
Tu, prima l′amore e poi dormire
Et nous sommes là
E stiamo qui
Dans cette chambre à louer
In questa stanza in affitto
Un lit, une salle de bain, une cuisine
Un letto, un bagno, una cucina
Malentendu
Incomprensione
Vrai ou faux
Torto o ragione
Mélancolie
Malinconia
Le soir et le matin
La sera e la mattina
Et nous sommes là, aujourd'hui comme hier
E stiamo qui, oggi come ieri
Certains disent non, certains disent oui
Chi dice no, chi dice sì
Mon Dieu, mais je veux m'en sortir
Mio Dio, però voglio uscirne fuori
Mais je sais que je ne pourrais pas
Ma tanto so che non potrei
Quitte la
Lasciare lei
Quitte la
Lasciare lei
Quitte la
Lasciare lei
(Je partirais)
(Io me ne andrei)
Réessayons une autre fois
Riproviamo un'altra volta
Ça n'a jamais été dit et puis on ne sait jamais
Non è detto e poi non si sa mai
(Je partirais)
(Io me ne andrei)
Commençons tout depuis le début, quand tu veux
Cominciamo dal principio tutto, quando vuoi
(Je partirais)
(Io me ne andrei)
Veux-tu me donner un coup de main ?
Mi dai una mano?
(Pour aller loin)
(Ad andare lontano)
Cela ne prend pas si longtemps
Non ci vuole poi tanto
(Une maison dans le vent)
(Una casa nel vento)
Pour recommencer
Per ricominciare
(Et puis voler haut
(E poi volare in alto
Où tu n'es pas)
Dove tu non sei)
Le mot fin n'existe jamais
La parola fine non esiste mai
(Je partirais)
Io me ne andrei
Je le fais, tu sais
Lo faccio sai
Je le fais, tu sais
Lo faccio sai
Et puis tu verras
E poi vedrai
Mais, que veux-tu?
Ma tu che vuoi?
Dire "et nous"
Dicendo "e noi"
Qu'importe le nous ?
Che importa "noi"?
Moi ici, toi là
Io qui, tu là
Verres vides
Bicchieri vuoti
Des vêtements, des mégots, sur le sol
Vestiti, cicche, sopra il pavimento
Quel bordel
Che confusione
Bon sang, quel jour est-il ?
Maledizione, che giorno è?
J'ai dû perdre le compte
Devo aver perso il conto
Moi ici, toi là
Io qui, tu là
En regardant le plafond
A guardare il soffitto
Comment ceci peut être fait?
Come si può, come si fa?
Mais mon Dieu
Dio mio però
Comme je suis réduit
Come sono ridotto
Je ne sais pas
Io non lo so
Qu'ai-je déjà fait ?
Che ho fatto mai?
J'ai peur, tu sais ?
Ho paura, sai?
Peur, tu sais ?
Paura, sai?
Peur, tu sais ?
Paura, sai?
(Je partirais)
(Io me ne andrei)
Réessayons une autre fois
Riproviamo un′altra volta
Ça n'a jamais été dit et puis on ne sait jamais
Non è detto e poi non si sa mai
(Je partirais)
(Io me ne andrei)
Commençons par le début tout ce que tu veux
Cominciamo dal principio tutto quanto vuoi
(Je partirais)
(Io me ne andrei)
Veux-tu me donner un coup de main ?
Mi dai una mano?
(Pour aller loin)
(Ad andare lontano)
Cela ne prend pas si longtemps
Non ci vuole poi tanto
(Une maison dans le vent)
(Una casa nel vento)
Pour recommencer
Per ricominciare
(Et puis voler haut
(E poi volare in alto
Où tu n'es pas)
Dove tu non sei)
Je suis sûr que tu y arriveras
Son sicuro che ce la farai
(Je partirais)
Io me ne andrei
Je le fais, tu sais
Lo faccio, sai
Je le fais, tu sais
Lo faccio, sai
Tu verras, tu verras
Vedrai, vedrai
Mais, que veux-tu?
Ma tu che vuoi?
Dire "et nous"
Dicendo "e noi"
Qu'importe le nous ?
Che importa "noi"?
Moi, non, je ne parle plus
Io, no non parlo più
Toi, reste endormi, toi
Tu, resta a dormire, tu
Je, je coule, vers le bas
Io, io sto affondando, giù
Seul
Da solo
