Translate to
Sa fine chemise
Quella sua maglietta fina
Tellement serré au point que
Tanto stretta al punto che
J'ai tout imaginé
Mi immaginavo tutto
Et ce regard enfantin
E quell′aria da bambina
Que je ne lui ai jamais dit
Che non gliel'ho detto mai
Mais j'en étais fou
Ma io ci andavo matto
Et des soirées claires d'été
E chiare sere d′estate
La mer, les jeux, les fées
Il mare, i giochi, le fate
Et la peur et le désir d'être nu
E la paura e la voglia di essere nudi
Un baiser aux lèvres salées
Un bacio a labbra salate
Un feu, quatre rires
Un fuoco, quattro risate
Et faire l'amour au phare
E far l'amore giù al faro
Je t'aime vraiment
Ti amo davvero
Je t'aime je te jure
Ti amo lo giuro
Je t'aime, je t'aime vraiment
Ti amo, ti amo davvero
Et la loi
E lei
Elle m'a regardé avec méfiance
Lei mi guardava con sospetto
Puis il m'a souri et m'a serré fort dans ses bras.
Poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto
Et moi
Ed io
Je n'ai jamais rien compris
Io non ho mai capito niente
Puisque je ne peux plus l'oublier
Visto che oramai non me lo levo dalla mente
Qu'elle, elle était
Che lei, lei era
Un petit grand amour
Un piccolo grande amore
Juste un petit grand amour
Solo un piccolo grande amore
Rien de plus que ça, rien de plus
Niente più di questo, niente più
Il me manque tellement
Mi manca da morire
Ce petit grand amour qui est le sien
Quel suo piccolo grande amore
Maintenant que je sais quoi dire
Adesso che saprei cosa dire
Maintenant que je sais quoi faire
Adesso che saprei cosa fare
Maintenant que
Adesso che
Je veux un peu de grand amour
Voglio un piccolo grande amore
Cette étrange promenade
Quella camminata strana
Même au milieu de qui sait quoi
Pure in mezzo a chissacché
Je l'aurais reconnue
L'avrei riconosciuta
Il m'a dit "tu es un désastre"
Mi diceva "sei una frana"
Mais j'ai cette chose ici
Ma io questa cosa qui
Je n'y ai jamais cru
Mica l′ho mai creduta
Et de longues courses haletantes
E lunghe corse affannate
Rencontre avec les étoiles filantes
Incontro a stelle cadute
Et des mains toujours plus soucieuses des choses interdites
E mani sempre più ansiose di cose proibite
Et les chansons désaccordées
E le canzoni stonate
Crie vers le ciel, là-haut
Urlate al cielo, lassù
Qui arrivera en premier à ce mur ?
Chi arriva prima a quel muro
Je ne suis pas sûr
Non sono sicuro
Si je t'aime vraiment
Se ti amo davvero
Je ne le suis pas, je ne suis pas sûr
Non sono, non sono sicuro
Et la loi
E lei
Tout d'un coup, il ne parlait plus
Tutto ad un tratto non parlava
Mais il était clair sur son visage qu'elle souffrait.
Ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva
Et moi
Ed io
Je ne sais pas combien j'ai pleuré
Io non lo so quant′è che ho pianto
C'est seulement maintenant que je m'en rends compte
Solamente adesso me ne sto rendendo conto
Qu'elle, elle était
Che lei, lei era
Un petit grand amour
Un piccolo grande amore
Juste un petit grand amour
Solo un piccolo grande amore
Rien de plus que ça, rien de plus
Niente più di questo, niente più
Il me manque tellement
Mi manca da morire
Ce petit grand amour qui est le sien
Quel suo piccolo grande amore
Maintenant que je sais quoi dire
Adesso che saprei cosa dire
Maintenant que je sais quoi faire
Adesso che saprei cosa fare
Maintenant que
Adesso che
Je veux un peu de grand amour
Voglio un piccolo grande amore
