Translate to
Mi cigarrillo brilla rojo
La mia sigaretta brilla rossa
Junto a las luces de los suburbios
Insieme a luci di periferia
Patadas de la vida en mis huesos
Zampate della vita sulle mie ossa
Eres más sincera cuando dices una mentira...
Sei più sincera quando dici una bugia
En el asfalto acuoso una luna afilada
Sull′asfalto acquoso una luna affilata
Para cortar los hilos que atan las estrellas
A tagliare i fili che legano le stelle
Aprieto el corazón como una latita vacía
Stringo al cuore una lattina vuota
Y descubro que has dejado los clavos en mi piel
E scopro che hai lasciato le unghie sulla mia pelle
Ventanillas abiertas para saciar mi sed de viento
Finestrini aperti a dissetarmi di vento
Mi rueda pegada a la franja blanca de la línea central
La mia ruota incollata sulla striscia bianca della mezzeria
Los ojos como dos pedazos de vidrio
Gli occhi come due pezzi di vetro
Tú no eres como te creía yo
Tu non sei come ti credevo io
Un camión me ruge detrás
Un autotreno mi ruggisce dietro
Mas por qué has hecho el mundo así triste Dios?
Ma perché hai fatto il mondo così triste, Dio?
Árboles se afilan a los lados de la calle
Alberi si drizzano ai lati della strada
Corren conmigo la oscuridad y las golondrinas
Mi corrono accanto e il buio se li inghiotte
En la radio un rock furioso como un puño al estómago
Alla radio un rock arrabbiato come un pugno allo stomaco
Que me empuja en la noche
Che mi spinge nella notte
Un dolor un relámpago de fuego rojo
Un dolore e un lampo di fuoco rosso
Dentro éste amor que yo no puedo y no puedo más...
Dentro questo amore che io non posso, io non posso più
Quiero irme
Voglio andar via
Los pies preguntan dónde vamos
I piedi chiedono dove, ma via
Tanto no te perderé
Tanto non ti perderò
Porque tú no has sido nunca mía...
Perché tu non sei stata mai mia
Quiero irme
Voglio andar via
De esos tus ojos que tiran piedras
Da quei tuoi occhi che tirano sassi
Como en un duelo dar diez pasos
E come in un duello far dieci passi
Y después mirarse una última vez e irse...
E poi guardarci un'ultima volta e via
Dime qué es lo que nos han hecho?
Dimmi che cos′è che ci hanno fatto
Dime qué es que yo no sé
Dimmi cosa c'è che io non so
Por qué todo ha terminado como ceniza en un plato
Perché tutto è finito come cenere in un piatto
Y aquellos muchachos que éramos no lo somos más...
E quei ragazzi che eravamo no, non ci sono più
E intercambiar dos palabras breves
E scambiare due parole brevi
Con la noche azul de las gasolineras
Con la notte blu dei benzinai
Yo te besaba mientras tú llorabas
Io ti baciavo mentre tu piangevi
Y ahora que yo lloro tú a quién besarás?
E adesso che io piango, tu chi bacerai?
Un café que endereza el pelo un paquete de cigarrillos
Un caffè che drizza i capelli, un pacchetto di fumo
Y el viento relee mi diario
E il vento rilegge il mio giornale
Y mañana saldrá de nuevo
E domani uscire di nuovo
Ponerme una cara nueva para el próximo carnaval
Farmi una faccia allegra per il prossimo carnevale
Un dolor frío como una navaja
Un dolore freddo come un rasoio
Para otro día que nace y muere, muere, muere...
Per un altro giorno che nasce e muoio, muoio, muoio
Quiero irme
Voglio andar via
Los sueños buscan donde irse
I sogni cercano dove, ma via
También al infierno habrá alguien
Anche all'inferno ci sarà qualcuno
A hacerme compañía
A farmi compagnia
Quiero irme de ti
Voglio andar via da te
Que gota a gota has exprimido mi corazón
Che goccia a goccia hai spremuto il mio cuore
Y de los trapos recoger
E dagli straccivendoli ricomprare
Lo que queda de mi amor e irme
Quel che resta del mio amore e andare via
