Translate to
Imagina un tranquilo día de verano.
Imagine a still summer′s day
Cuando nada se mueve, menos yo.
When nothing is moving, least of all me
Me acosté de espaldas en el heno
I lay on my back in the hay
El cálido sol era relajante
The warm sun was soothing
Me hizo sentir bien
It made me feel good
El día que conocí a Marie
The day I met Marie
El sonido de su susurro, "Hola"
The sound of her whispered, "Hello"
Vino de puntillas suavemente a mi cabeza.
Came tiptoeing softly into my head
Abrí los ojos un poco lento
I opened my eyes kinda slow
Y ahí estaba ella sonriendo
And there she was smiling
Me hizo sentir bien el día que conocí a Marie.
It made me feel good, the day I met Marie
Con sus ojos risueños
With her laughing eyes
Ella sacudiría su cabello y tentaría
She'd toss her hair and tantalise
Ella vino a tocarme y luego se fue.
She came to touch me then she′s gone
Como una brisa de verano
Just like a summer breeze
Recuerdo su beso tan suave en mi frente
I remember her kiss, so soft on my brow
Y la forma en que ella dijo
And the way that she said
"Bebé, vete a dormir ahora
"Baby, go to sleep now
"Bebé, vete a dormir ahora
Baby, go to sleep now"
Me desperté con un escalofrío en el aire
I woke with a chill in the air
El cálido sol ya no colgaba del cielo.
The warm sun no longer hung in the sky
Extendí la mano pero ella no estaba allí.
I reached out but she was not there
Ella había ido de donde vino
She'd gone where she came from
Pero todavía me siento bien al pensar que he conocido a Marie
But I still feel good to think I've known Marie
Con sus ojos risueños
With her laughing eyes
Ella sacudiría su cabello y tentaría
She′d toss her hair and tantalise
Ella vino a tocarme y luego se fue.
She came to touch me then she′d gone
Como una brisa de verano
Just like a summer breeze
