Translate to
Tout le monde veut que je plante un arbre ou que je construise une maison
Alle wollen, dass ich nen Baum pflanze oder nen Haus bau
Pour qu'ils puissent compter sur moi comme un compte à rebours
So dass sie auf mich zählen können wie ein Countdown
Que je grandis, pas seulement à la recherche de belles femmes
Dass ich erwachsen werd, nicht nur nach schönen Frauen schau
Faites un peu plus de sport contre la surexploitation
Etwas mehr Sport treibe gegen den Raubau
Que je fais ce que je fais. Viens faire un tour du monde
Dass ich mach, was man so macht Komm mach doch mal ne Weltreise
Que je m'assois et écris des super succès pour de l'argent
Dass ich mich hinsetz, Superhits für Geld schreibe
Les parents veulent que les petits-enfants portent sur leurs cuisses
Eltern wollen Enkel haben, die sie auf ihren Schenkeln tragen
Assurez-vous que ça continue
Sicherstellen, dass es weiter geht
Je dis bonjour avec une salutation des montagnes russes
Ich sag Hallo mit nem Gruß aus der Achterbahn
Et je me sens bien parce que ça fait tellement de bien
Und ich fühl mich gut, denn es fühlt sich so gut an
Parce qu'après toutes ces années je conduis toujours sans plan
Denn ich fahr immer noch ohne Plan nach all den Jahren
Et je me sens bien parce que ça fait tellement de bien
Und ich fühl mich gut, denn es fühlt sich so gut an
Tu veux que je vive comme prévu ou que je lève le bras
Man will das ich nach Plan lebe oder mein′ Arm hebe
Pour que tu puisses me soutenir comme un accoudoir
Damit man mich unterstützen kann wie ne Armlehne
Que je reste flexible et que j'ai des compétences
Dass ich flexibel bleib und Kompetenzen habe
Chase mon moi le plus faible sur toutes les frontières
Mein' inneren Schweinehund über alle Grenzen jage
Que je connais l'avenir comme une boule de cristal
Dass ich die Zukunft kenn wie ne Kristallkugel
Mettre quelque chose de côté à cause du monde et de toute l'agitation
Etwas beiseite schaff wegen der Welt und all dem Trubel
Je devrais trouver le sens de la vie, ne pas en faire trop.
Ich soll den Sinn des Lebens finden, nicht zu dick auftragen
Puisque je fais partie de ceux qui l'ont
Da ich zu den gehör, die s draufhaben
Je dis bonjour avec une salutation des montagnes russes
Ich sag Hallo mit nem Gruß aus der Achterbahn
Et je me sens bien parce que ça fait tellement de bien
Und ich fühl mich gut, denn es fühlt sich so gut an
Parce qu'après toutes ces années je conduis toujours sans plan
Denn ich fahr immer noch ohne Plan nach all den Jahren
Et je me sens bien parce que ça fait tellement de bien
Und ich fühl mich gut, denn es fühlt sich so gut an
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Après toutes ces années, toujours conduire sans plan
Nach all diesen Jahren immer ohne Plan fahren
Viens, laisse moi
Komm lass mich
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Je veux
Ich will
Après toutes ces années, toujours conduire sans plan
Nach all diesen Jahren immer ohne Plan fahren
Je veux
Ich will
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Je veux
Ich will
Après toutes ces années, toujours conduire sans plan
Nach all diesen Jahren immer ohne Plan fahren
Oooooh
Ooohoooh
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Conduire sans plan
Ohne Plan fahren
Après toutes ces années, toujours conduire sans plan
Nach all diesen Jahren immer ohne Plan fahren
Je dis bonjour avec une salutation des montagnes russes
Ich sag Hallo mit nem Gruß aus der Achterbahn
Et je me sens bien parce que ça fait tellement de bien
Und ich fühl mich gut, denn es fühlt sich so gut an
Parce qu'après toutes ces années je conduis toujours sans plan
Denn ich fahr immer noch ohne Plan nach all den Jahren
Et je me sens bien parce que ça fait tellement de bien
Und ich fühl mich gut, denn es fühlt sich so gut an
