Translate to
Si, si tu t'en vas, tu ne me laisseras plus rien (rien)
Si, si te vas a ir no me dejes nada (nada)
Tu emportes tes sourires, tes caresses et ta voix
Llévate tus risas, tus caricias y tu voz
Si tu ne reviens pas, tu emportes ton regard
Si no vas a volver llévate tu mirada
Tout ce qui me rappelle qu'un jour tu m'as aimé
La que me recuerda que me amaste un día
Combien de choses je ne t'ai pas dite, combien je t'en ai caché
Cuantas cosas no te dije, cuantas te oculté...
Et tu partiras, tu partiras en laissant ici à ta place un grand vide
Y te irás..., te irás... dejando aquí en tu lugar... un gran vacío...
Et tu iras..., tu iras... (tu iras), comme une comète qui s'en va... sans destination... (sans destination)
Y te irás..., te irás... (te irá), como un cometa que se va... sin un destino... (sin un destino)
À la recherche dans l'espace de ce que tu n'as pas trouvé dans mes bras
Buscando en el espacio lo que no encontró... en mis brazos...
Rends-moi ma lumière, et arraches-moi tes mots
Devuélveme mi luz y arráncame tus palabras
Tes promesses, tes matins qui n'existeront plus
Tus promesas, tus mañanas que no existirán
Mes larmes qui aujourd'hui reposent sur mon oreiller
Mis lágrimas que hoy descansan sobre mi almohada
Je te les changerai par la blessure de ton absence
Te las cambio por la herida de tu ausencia
Combien de choses je ne t'ai pas dite, combien je t'en ai caché
Cuantas cosas no te dije, cuantas te oculté...
Et tu iras..., tu iras..., laissant ici à ta place... un grand vide (un grand vide)
Y te irás..., te irás..., dejando aquí en tu lugar... un gran vacío (un gran vacío)
Et tu iras..., tu iras... (tu iras), comme une comète qui s'en va... sans destination (sans destination)
Y te irás..., te irás... (te irás), como un cometa que se va... sin un destino (sin un destino)
À la recherche dans l'espace de ce que tu n'as pas trouvé dans mes bras
Buscando en el espacio lo que no encontró... en mis brazos...
