Translate to
Enamorados, sigan el camino por el que van
Lovers, keep on the road you′re on
Corredores, hasta que la carrera sea recorrida
Runners, until the race is run
Soldados, deben de continuar
Soldiers, you've got to soldier on
A veces aun lo correcto está mal
Sometimes even right is wrong
Ellos están desconectando mi cabeza
They are turning my head out
Para ver de qué estoy hecho
To see what I′m all about
Manteniendo mi cabeza gacha
Keeping my head down
Para ver cómo se siente ahora
To see what it feels like now
Pero me cabe duda
But I have no doubt
Un día, nosotros vamos a salir
One day, we're gonna get out
Esta noche quizás vamos a huir
Tonight maybe we're gonna run
Soñando con el sol de Osaka
Dreaming of the Osaka sun
Oh oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Soñando con el momento en que el mañana llegará
Dreaming of when the morning comes
Ellos están desconectando mi cabeza
They are turning my head out
Para ver de qué estoy hecho
To see what I′m all about
Manteniendo mi cabeza gacha
Keeping my head down
Para ver cómo se siente ahora
To see what it feels like now
Pero me cabe duda
But I have no doubt
Un dia el Sol va a salir
One day the sun will come out
Uno, dos, tres
One, two, three
al reino del amor
Reign of love
No puedo dejar ir
I can′t let go
Al mar ofrezco esta pesada carga
To the sea I offer this heavy load
Las langostas me levantarán
Locusts will lift me up
Sólo soy un prisionero en un reino de amor
I'm just a prisoner in a reign of love
Las langostas nos pararán
Locusts will let us stop
Desearía haber hablado al reino del amor
How I wish I′d spoken up to the reign of love
al reino del amor
Reign of love
Al lado de la iglesia, estamos esperando
By the church, we're waiting
al reino del amor
Reign of love
De rodillas rezo
My knees go praying
Desearía haber hablado
How I wish I′d spoken up
O nos llevarían en el reino del amor
Or we'd be carried on a reign of love
