Translate to
Tu m'as abattu un arbre et tu me l'as ramené.
You cut me down a tree and brought it back to me
Et c'est ce qui m'a permis de voir où je me trompais.
And that′s what made me see where I was going wrong
Tu m'as mis de côté et tu m'as gardé pour toi.
You put me on a shelf and kept me for yourself
Je ne peux m'en prendre qu'à moi-même, vous ne pouvez vous en prendre qu'à moi.
I can only blame myself, you can only blame me
Et je pourrais écrire une chanson de cent miles de long
And I could write a song a hundred miles long
Eh bien, c'est là que j'ai ma place et que tu as ta place avec moi.
Well, that's where I belong and you belong with me
Et je pourrais l'écrire ou le répandre partout
And I could write it down or spread it all around
Se perdre puis être retrouvé ou englouti par la mer
Get lost and then get found or swallowed in the sea
Tu m'as mis en danger et tu m'as laissé tomber.
You put me on the line and hung me out to dry
Et chéri, c'est à ce moment-là que j'ai décidé d'aller te voir.
And darling that′s when I decided to go see you
Tu m'as remis à ma place et tu m'as ouvert les yeux.
You cut me down to size and opened up my eyes
Cela m'a fait prendre conscience de ce que je ne pouvais pas voir.
Made me realize what I could not see
Et je pourrais écrire un livre
And I could write a book
Celui dont on dira qu'il a bouleversé le monde, et puis il a fallu
The one they'll say that shook the world and then it took
Il me l'a repris.
It took it back from me
Et je pourrais l'écrire ou le répandre partout
And I could write it down or spread it all around
Se perdre puis se retrouver
Get lost and then get found
Et tu reviendras vers moi, non pas engloutie par la mer
And you'll come back to me, not swallowed in the sea
Eh bien, je pourrais écrire une chanson de cent miles de long
Well, I could write a song a hundred miles long
Eh bien, c'est là que j'ai ma place et que tu as ta place avec moi.
Well, that′s where I belong and you belong with me
Les rues sur lesquelles vous marchez, longues de mille maisons
The streets you′re walking on, a thousand houses long
Eh bien, c'est là que j'ai ma place et que tu as ta place avec moi.
Well, that's where I belong and you belong with me
À quoi bon vivre sans rien avoir à donner ?
Oh, what good is it to live with nothing left to give
Oublier sans pardonner, ne pas aimer tout ce que l'on voit
Forget but not forgive, not loving all you see
Toutes les rues sur lesquelles vous marchez, longues de mille maisons
All the streets you′re walking on, a thousand houses long
Eh bien, c'est là que j'ai ma place et que tu as ta place avec moi.
Well that's where I belong and you belong with me
Non englouti par la mer
Not swallowed in the sea
L'endroit idéal pour vous est avec moi
You belong with me
Non englouti par la mer
Not swallowed in the sea
Oui, tu es fait pour moi
Yeah, you belong with me
Non englouti par la mer
Not swallowed in the sea
