Translate to
X et Y
X and Y
Le sol, la mer, les fleuves, les arbres, les étoiles, le ciel
The land, sea, rivers, trees, the stars, the sky
Ça et ceci
That and this
Nous faisons partie d'un plan plus vaste
We′re part of a bigger plan
Je ne sais pas ce que c'est
Don't know what it is
Je ne sais pas ce que c'est
Don′t know what it is
Toi et moi
You and me
Le sol, le soleil, les arbres, le ciel, les étoiles, la mer
The land, sun, trees, the sky, the stars, the sea
365 degrés
365 degrees
Je suis un casse-tête, tu es la pièce manquante
I am a puzzle, you're the missing piece
Attendez une minute, juste une minute, s'il vous plaît
Hang on a minute, just a minute, please
Je viendrai
I'll come
et tout sous le soleil
And everything under the sun
et tout sous le soleil
And everything under the sun
Quel est ce sentiment que je ne peux expliquer?
What is this feeling that I can′t explain?
et pourquoi je ne serais jamais encore capable de dormir?
And why am I never gonna sleep again?
Quelle est cette chose que je n'ai jamais vu auparavant?
What is this thing I′ve never seen before?
Un petit garçon perdu dans une tempête déferlante
A little boy lost in a breaking storm
Les pilotes s'envolent, et ils s'envolent
Pilots up, and away they fly
Pour marquer ton nom sur le ciel d'été
To write your name in the summer sky
La vie ne fait que commencer
Life has really only just begun
La vie qui arrive
Life that comes
et tout sous le soleil
And everything under the sun
X est Y
X is Y
Le sol, la mer, les fleuves, les arbres, les étoiles, le ciel
The land, sea, rivers, trees, the stars, the sky
365 degrés
365 degrees
Toute la surface et le dessous
All of the surface and the underneath
Recherche ton moelleux et sorties ta clé, ah
Searching your mellow and outsings your key, ah
et tout sous le soleil
And everything under the sun
et tout sous le soleil
And everything under the sun
Quel est ce sentiment que je ne peux expliquer?
What is this feeling that I can't explain?
et pourquoi je ne serais jamais encore capable de dormir?
And why am I never gonna sleep again?
Quelle est cette chose que je n'ai jamais vu auparavant?
What is this thing I′ve never seen before?
Un petit garçon perdu dans une tempête déferlante
A little boy lost in a breaking storm
Les pilotes s'envolent, et ils s'envolent
Pilots up, and away they fly
Pour marquer ton nom sur le ciel d'été
To write your name in the summer sky
La vie ne fait que commencer
Life has really only just begun
La vie qui arrive
Life that comes
et tout sous le soleil
And everything under the sun
Et tu ne sais pas que tu es né
And you don't know that you′ve been born
Impossible de voir le calme jusqu'à la tempête
Can't see the calm until the storm
Je ne peux pas distinguer ton bon côté de ton mauvais
Can′t tell your right side from your wrong
Je ne peux pas voir la vague sur laquelle tu surfes
Can't see the wave you're riding on
