Translate to
E se lá não houvesse luz
What if there was no light
Nada de errado, nada certo
Nothing wrong, nothing right
E se não tivesse tempo
What if there was no time
E sem motivo, ou rima
And no reason, or rhyme
E se você deve decidir
What if you should decide
Que você não me quer aí ao seu lado
That you don′t want me there by your side
Que você não me quer em sua vida
That you don't want me there in your life
E se eu entendi erro
What if I got it wrong
E nenhum poema ou música
And no poem, or song
pudesse me fazer entender o que eu não entendi
Could put right what I got wrong
ou te fazer sentirr que eu pertenço
Or make you feel I belong
E se você tivesse que decidir
And what if you should decide
Que você não me quer aí ao seu lado
That you don′t want me there by your side
Que você não me quer em sua vida
That you don't want me there in your life
Está certo
That's right
Vamos tomar fôlego, e pular para a próxima etapa
Let′s take a breath, jump over the side
Está certo
That′s right
Como você pode saber se nem ao menos tentou?
How can you know it if you don't even try?
Está certo
That′s right
Cada passo que você dá
Every step that you take
Pode ser seu maior erro
Could be your biggest mistake
Isto pode dobrar ou pode quebrar
It could bend or it could break
É o risco que você corre
That's the risk that you take
E se você deve decidir
What if you should decide
Que você não me quer em sua vida
That you don′t want me there in your life
Que você não me quer aí ao seu lado
That you don't want me there by your side
Está certo
That′s right
Vamos tomar fôlego, e pular para a próxima etapa
Let's take a breath, jump over the side
Está certo
That's right
Como você sabe disso quando você nem tentou
How can you know it when you don′t even try?
Está certo
That′s right
Está certo
That's right
Vamos tomar fôlego, e pular para a próxima etapa
Let′s take a breath, jump over the side
Está certo
That's right
Você sabe que a escuridão sempre se transforma em luz
You know that darkness always turns into light
Está certo
That′s right
