Daylight Fading Spanish translation

Counting Crows

Translate to

Esperando a que venga la luna y me encienda por dentro
Waiting for the moon to come and light me up inside,
Y estoy esperando a que el teléfono me diga que estoy vivo
And I am waiting for the telephone to tell me I′m alive,
Bueno, he escuchado que dejaste a alguien meter sus dedos dentro te ti
Well, I heard you let somebody get their fingers into you,
California se está enfriando, creo que me estaré yendo pronto
It's getting cold in California, I guess I′ll be leaving soon.

La luz del día se difumina, viene y se gasta otro año,
Daylight fading, come and waste another year,
Todo la ira y la elocuencia se desangran en el miedo,
All the anger and the eloquence are bleeding into fear,
Luz de luna asomándose en las esquinas de nuestro jardín,
Moonlight creeping around the corners of our lawn,
Cuando vemos las primeras señales de que la luz del día se difumina,
When we see the early signs that daylight's fading,
Nos vamos antes de que se vaya.
We leave just before it's gone.

Si bueno, ella dijo, todo mundo te ama,
Yeah well, she said, everybody loves you,
Ella dice, a todo mundo le importa,
She says, everybody cares,
Pero todas las cosas que me guardo para mi mismo,
But all the things I keep inside myself,
Se esfuman en el aire,
They vanish in the air,
Si tú me dices que me esperarás,
If you tell me that you′ll wait for me,
Yo diré que no estaré aquí,
I′ll say I won't be here,
Quiero decirte adiós,
I want to say goodbye to you,
Adiós a todos mis amigos,
Goodbye to all my friends,
Adiós a todos los que conozco.
Goodbye to everyone I know.

La luz del día se difumina, viene y se gasta otro año,
Daylight fading, come and waste another year,
Todo la ira y la elocuencia se desangran en el miedo,
All the anger and the eloquence are bleeding into fear,
Luz de luna asomándose en las esquinas de nuestro jardín,
Moonlight creeping around the corners of our lawn,
Cuando vemos las primeras señales de que la luz del día se difumina,
When we see the early signs that daylight′s fading,
Nos vamos antes de que se vaya.
We leave just before it's gone.

La luz del día se difumina, viene y se gasta otro año,
Daylight fading, come and waste another year,
Todo la ira y la elocuencia se desangran en el miedo,
All the anger and the eloquence are bleeding into fear,
Luz de luna asomándose en las esquinas de nuestro jardín,
Moonlight creeping around the corners of our lawn,
Cuando vemos las primeras señales de que la luz del día se difumina,
When we see the early signs that daylight′s fading,
Nos vamos antes de que se vaya.
We leave just before it's gone.

Powered by musixmatch