Spaceman in Tulsa French translation

Counting Crows

Translate to

Tu-ru-ru-tu-tu
Tu-ru-ru-tu-tu
Tu-ru-ru-u-ru-ru
Tu-ru-ru-tu-ru-ru
Tu-ru-ru-tu-tu
Tu-ru-ru-tu-tu
Tu-ru-ru-u-ru-ru
Tu-ru-ru-tu-ru-ru

Vous êtes un astronaute à Tulsa
You′re a spaceman in Tulsa
Alors tu le couvres de blanc de clown
So you cover it up in clown white
Tous ces garçons élégants fabriquent des jouets si délicats
All these elegant boys make such delicate toys
Et ils le savent
And they know it

Il dit que je sais que tu veux croire en quelque chose
He says "I know you wanna believe in something
Mais si tu pouvais juste voir tous les gens en moi"
But if you could just see all of the people in me"
Puis les ombres descendent de ses yeux vers ses mains
Then the shadows descend from his eyes to his hands
Jusqu'à ses genoux nus d'américain
Down to his naked All-American knees

Personne ne veut être la reine du rock n' roll ?
Doesn't anybody wanna be a rock n′ roll queen?
Habillez-vous d'un diadème en diamant
Dress yourself up in a diamond tiara
Petit râteau swishy
Swishy little rake
Il dit : Mec, je vais les rendre fous.
He says, "Man I'm gonna make 'em insane"

Je suis un analgésique
I′m a painkiller
Et je suis une chenille
And I′m a caterpillar
Ils ne peuvent pas te briser, mec (ouais, ils peuvent te briser)
They can't break you man (yeah, they can break you apart)
Un autre papillon presque trouvé dans un bus en sortie de ville
Another well-nigh butterfly found on a bus out of town
Devenir une putain de star du rock n' roll (tu-ru-ru-tu-ru-ru, tu-ru-ru-tu-tu)
Turning into a motherfucking rock n′ roll star (tu-ru-ru-tu-ru-ru, tu-ru-ru-tu-tu)

Ally dit qu'elle est une sur un million
Ally says she's one in a million
D'autres personnes ont tendance à être d'accord
Other people tend to agree
De sa chance en résille à ses Chucks à plateforme
From her fishnet luck to her platform Chucks
Elle est un rêve de Miss Américaine en voie de disparition
She′s a fading Miss American dream
Mais son père ne pouvait pas garder ses distances
But her daddy couldn't keep his distance
Elle dit : Tu ne peux pas les éloigner même si tu essaies.
She says "You can′t keep 'em away if you try"
Les erreurs les plus tristes sont celles que nous faisons
The saddest mistakes are the ones that we make
Souhaiter ce qui est juste devant nos yeux
Wishing away what's right in front of our eyes

Personne ne veut être la reine du rock n' roll ?
Doesn′t anybody wanna be a rock n′ roll queen?
Laisse-les rire quand tu veux mourir
Leave 'em laughing when you wanna die
Le petit rêveur fou dit
Crazy little dreamer says
Mec, je n'arrive pas à croire que je suis encore en vie
"Man, I can′t believe I'm still alive"

Je suis un analgésique
I′m a painkiller
Et je suis une chenille
And I'm a caterpillar
Ils ne peuvent pas te briser, mec (ouais, ils peuvent te briser)
They can′t break you man (yeah, they can break you apart)
Un autre papillon presque trouvé dans un bus en sortie de ville
Another well-nigh butterfly found on a bus out of town
Devenir une putain de star du rock n' roll
Turning into a motherfucking rock n' roll star

Bobby, c'est un vrai rock'n'roller
Bobby, he's such a rock n′ roller
Il dit : Tout le monde est quelqu'un que je connaissais
Says, "Everybody′s somebody's I used to know
Mec, j'étais la coqueluche de la ville
Man, I was the toast of the town
À l'époque où tout le monde savait où aller
Back when everyone knew where to go
J'étais un astronaute à Tulsa
I was a spaceman in Tulsa
Mais si tu pouvais voir derrière mes yeux
But if you could see behind my eyes
Je ne suis qu'un sourire vide
I′m just an empty smile
Et une chanson que je ne sais même pas que je chante"
And a song I don't even know that I′m singing"

Personne ne veut être la reine du rock n' roll ?
Doesn't anybody wanna be a rock n′ roll queen?
Allumez votre fusée et brûlez hors de la ville
Light your rocket and burn right out of town
Le petit connard fou dit
Crazy little fucker says
"Mec, je suppose qu'on se reverra dans le coin"
"Man I guess I'll see you around"

Et je suis un analgésique
And I'm a painkiller
Chenille de superfly
Superfly caterpillar
Ils ne peuvent pas te briser, mec (ouais, ils peuvent te briser)
They can′t break you man (yeah, they can break you apart)
Un autre papillon presque trouvé dans un bus en sortie de ville
Another well-nigh butterfly found on a bus out of town
Devenir une putain de star du rock n' roll
Turning into a motherfucking rock n′ roll star

Je suis un analgésique, ouais, ouais, ouais, ouais
I'm a painkiller, yeah, yeah, yeah, yeah
Je suis une putain de star du rock n' roll
I′m a motherfucker rock n' roll star
Je suis un analgésique
I′m a painkiller
Et je suis une chenille
And I'm a caterpillar
Je suis-je suis-je suis-je suis-je suis-je suis-je suis-je suis une putain de star du rock n' roll (tu-ru-ru-tu-tu) ouais, ouais
I′m-I'm-I'm-I′m-I′m-I'm-I′m-I'm a motherfucker rock n′ roll star (tu-ru-ru-tu-tu) yeah, yeah
Je suis une putain de star du rock n' roll (tu-ru-ru-tu-tu), ouais, ouais
I'm a motherfucker rock n′ roll star (tu-ru-ru-tu-tu), yeah, yeah
Je suis-je suis-je suis-je suis-je suis-je suis-je suis-je suis une putain de star du rock n' roll
I'm-I'm-I′m-I′m-I'm-I′m-I'm-I′m a motherfucker rock n' roll star

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch