Translate to
J'ai vendu mon piano, il ne pouvait pas venir avec moi,
I sold my piano, it couldn′t come with me,
J'ai verrouillé ma chambre et je suis sorti dans les airs,
I locked up my bedroom and I walked out into the air,
Quand rien de ce dont j'avais besoin a été laissé derrière moi,
When nothing I needed was left there behind me,
Je suis sorti à travers les ombres de la place de Washington.
I walked out through the shadows of Washington Square.
J'ai erré sur les autoroutes de Dublin à Berkeley,
I wandered the highways from Dublin to Berkeley,
Et j'ai entendu les chants d'oiseaux de Bally,
And I heard the songbirds of Ballyporeen,
Mais j'aimais comme une fontaine et cela ne me laissait rien,
But I loved like a fountain and it left me with nothing,
Juste des souvenirs de marcher sur la place de Washington.
Just memories of walking through Washington Square.
Maintenant, je vis dans l'ombre, où la lumière est électrique,
Now I live in the shadows, where light is electric,
Et le temps est un nombre, qui repose sur un mur,
And time is a number, that rests on a wall,
personne ne me connaît, ni mes amis ni ma famille,
And nobody knows me, my friends and my family,
Sont aussi loin de cette ville est la place de Washington.
Are as far from this city as Washington Square.
Si couvrir cette nuit chaude dans une couverture de starlight,
So cover this warm night in a blanket of starlight,
Et je suivrai cette autoroute dans les airs,
And I'll follow this freeway out into the air,
Au cas où vous devriez errer et que vous vouliez me trouver,
In case you should wander and wanted to find me,
Je rentre chez moi sur la place de Washington,
I′m traveling homeward to Washington Square,
Je rentre chez moi sur la place de Washington,
I'm traveling homeward to Washington Square,
Place de Washington.
Washington Square,
Place de Washington.
Washington Square.
