Translate to

Des gens sont nés, faits pour agiter le drapeau
Some folks are born made to wave the flag
Ils sont rouges, blancs et bleus
They′re red, white and blue
Et quand le groupe joue Hail to the Chief
And when the band plays "Hail to the Chief"
Ils pointent le canon sur vous, Seigneur
They point the cannon at you, Lord

Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain't me, it ain′t me
Je ne suis pas le fils d'un sénateur, mon garçon
I ain't no senator's son, son
Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain′t me, it ain′t me
Je ne suis pas chanceux
I ain't no fortunate one

Certains gars sont nés, une cuillère en argent dans la main
Some folks are born, silver spoon in hand
Seigneur, ne s'aident-ils pas, vous tous
Lord, don′t they help themselves, yeah
Mais quand le percepteur se présente à la porte
But when the taxman comes to the door
La maison ressemblait à un vide-grenier
The house look a like a rummage sale

Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain't me, it ain′t me
Je ne suis pas le fils d'un millionnaire, non, non
I ain't no millionaire′s son, no, no
Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain't me, it ain't me
Je ne suis pas chanceux
I ain′t no fortunate one

Certaines personnes héritent d'yeux étoilés
Yeah, some folks inherit star-spangled eyes
Ils vous envoient à la guerre
They send you down to war
Et quand vous leur demandez : Combien devons-nous donner ?
And when you ask ′em, "How much should we give?"
Ils ne répondent que : Encore, encore, encore .
They only answer, "More, more, more"

Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain't me, it ain′t me
Je ne suis pas un fils de militaire, fils
I ain't no military son, son
Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain′t me, it ain't me
Je ne suis pas un chanceux, un
I ain′t no fortunate one, one

Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain't me, it ain't me
Je ne suis pas chanceux
I ain′t no fortunate one
Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi
It ain′t me, it ain't me
Je ne suis pas chanceux
I ain′t no fortunate one

Powered by musixmatch