Tombstone Shadow (at the Royal Albert Hall / London, UK / April 14, 1970) French translation

Creedence Clearwater Revival

Translate to

L'ombre de la pierre tombale, s'étendant sur mon chemin
Tombstone shadow, stretching across my path
L'ombre de la pierre tombale, s'étendant sur mon chemin
Tombstone shadow, stretching across my path
Chaque fois que je reçois une bonne nouvelle
Every time I get some good news
Ooh, il y a une ombre sur mon dos
Ooh, there′s a shadow on my back

J'ai vu le gitan tout en bas à San Berdoo
Saw the gypsy man way down in San Berdoo
J'ai dit, j'ai vu le gitan tout en bas à San Berdoo
Said, I saw the gypsy man way down in San Berdoo
Cinq dollars sur la table
Five dollars on the table
Ooh, éloigne-moi de ma tombe
Ooh, keep me away from my tomb

J'ai dit que j'avais eu 13 mois de malchance
Said I got 13 months of bad luck
Il y aura forcément de la douleur
Bound to be some pain
Ne fais pas de voyage
Don't you do no travelling
Volez sans machine
Fly in no machines

L'ombre de la pierre tombale, s'étendant sur mon chemin
Tombstone shadow, stretching across my path
Chaque fois que je reçois une bonne nouvelle
Every time I get some good news
Ooh, voici une ombre sur mon dos
Ooh, here comes a shadow on my back

L'homme m'a donné un porte-bonheur qui a coûté cinq dollars de plus, maintenant
The man gave me a luck charm, cost five dollars more, now
Il a dit : "Mets-en sur ton oreiller et mets-en sur ta porte"
Said, "Put some on your pillow and put some on your door"
Il a dit : "Prends de longues vacances
He said, "Take a long vacation
Ooh, depuis 13 mois ou plus"
Ooh, for 13 months or more"

L'ombre de la pierre tombale, s'étendant sur mon chemin
Tombstone shadow stretching across my path
L'ombre de la pierre tombale, s'étendant sur mon chemin
Tombstone shadow stretching across my path
Chaque fois que je reçois une bonne nouvelle
Every time I get some good news
Ooh, voici une ombre sur mon dos
Ooh, here comes a shadow on my back

Merci
Thank you

Powered by musixmatch