Translate to
Je dors en diagonale dans un triple king
Duermo en diagonal en una triple king
Cette merde ne me fait pas avancer, je suis impatient
Esta mierda no me sube, soy impaciente
Les faux amis te font lever les yeux, je t'ai vu
Amigas fakes te hacen dar eyerolls, te he visto
J'ai réchauffé le banc et maintenant sans moi ils perdent
Calentaba el banquillo y ahora sin mí pierden
Réel, fou, dans ta chorale il n'y a pas de loyalistes
Real, loco, en tu coro no hay leales
Si tu dis seulement ce que je veux entendre, je ne te fais pas confiance
Si solo dices lo que quiero oír, no te confío
Je vais en prendre un si la vie me paraît trop difficile.
Popeo una si vivir se me hace mucho
Tu te souviens si le sang sur mes Nikes est le mien ?
¿Recuerdas si la sangre en mis Nike es mía?
Des durées de vie faibles conduisant à des gammes élevées
Vidas bajas conduciendo gamas altas
J'adore quand tu montres le chapi en toi
Me encanta cuando muestras a la chapi en ti
Tu t'habilles et parles comme moi, tout ce jeu n'est pas gratuit
Vistes y hablas como yo, todo este game no es gratis
S'il n'est pas un voyou et qu'il ne parle pas grossièrement, il vous donne la chair de poule.
Si no es malandro y no habla rudo, te da ick
Chat, je veux te voir à quatre pattes et attraper ton collier.
Gata, quiero verte a gatas y agarrarte el choker
Comment veux-tu qu'on retourne au cocktail maintenant ?
¿Cómo quieres que volvamos ahora al cóctel?
Vous n'êtes pas super échevelé, mais c'est évident
No estás super despeinada, pero es evidente
Notre vie est plus belle que tout ce qu'ils inventent
Nuestra vida está más guapa que to′ lo que inventan
Je ne suis ni votre mari, ni votre homme.
Yo no soy tu marido y tampoco tu hombre
Je suis le patron qui vous fait un doigt d'honneur si quelqu'un vous cherche des noises.
Soy el cangri que baja el dedo si alguien te jode
Ta côte, ta perceuse, je donnerais ma vie pour toi
Tu costilla, tu drilla, daría la vida por ti
Et dans la prochaine, cherche-toi et donne-le-lui à nouveau.
Y en la siguiente buscarte y darla otra vez
Je ne suis ni votre mari, ni votre homme.
Yo no soy tu marido y tampoco tu hombre
C'est moi le patron qui vais... si quelqu'un vous cherche des noises
Soy el cangri que va a- si alguien te jode
Ta côte, ta perceuse, je donnerais ma vie pour toi
Tu costilla, tu drilla, daría la vida por ti
Et dans la prochaine, cherche-toi et donne-le-lui à nouveau.
Y en la siguiente buscarte y darla otra vez
Enregistrement des voix dans le penthouse, tout excité
Grabando voces en el penthouse to' erizado
Les chambres sont prêtes, il ne nous reste plus qu'à les trouver.
Los cuartos están hechos, na′ más hay que buscarlos
Sur la table : la cuisine, des pilules, du haschisch et de l'argent liquide.
En la mesa la cocina, pills, hachís y chavos
On dirait que c'est quand la police saisit quelque chose
Se ve como cuando la civil incauta algo
J'ai verrouillé le jeu et j'ai jeté la clé.
Tengo el juego en candao y tiré la llave
Rodéos, touchdown, et je vais me faire un câlin à moi-même
Los rodeos, touchdown y voy a abrazarme
Elle n'a même pas commencé à se déshabiller et je sens déjà mon cœur battre la chamade.
No se ha empezao a desnudar y oigo cómo me late
Nous sommes en septembre et je fais mes achats pour le printemps/été.
Es septiembre y yo comprando para el spring summer
Maliantosa, elle transporte un taser dans son sac fourre-tout.
Maliantosa, lleva un taser en la tote bag
Salissez mon Sprite, allumez le sèche-linge
Ensúciame el Sprite, prende el dry
Une fois la préparation terminée, cela ressemble à un coulant.
Al terminar de hacerlo luce como un coulant
Puis il s'enveloppe dans ma veste Moncler Spiderman.
Luego se arropa con mi Moncler Spiderman
Cette chatte est aussi efficace que du Lexatin.
Ese coochie patea como Lexatín
Il m'embrasse et dit qu'il déteste la sensation des grillz
Me besa y dice que odia el tacto de los grillz
Elle n'est pas allemande, mais elle veut voir du maigrir dans les lunettes.
No es alemana, pero en los vasos quiere ver lean
Si quelqu'un fait une bêtise, on le met dans un sac à fermeture éclair.
Si alguien la jode, lo metemos en una bolsa zip
Je ne suis ni votre mari, ni votre homme.
Yo no soy tu marido y tampoco tu hombre
Je suis le patron qui vous fait un doigt d'honneur si quelqu'un vous cherche des noises.
Soy el cangri que baja el dedo si alguien te jode
Ta côte, ta perceuse, je donnerais ma vie pour toi
Tu costilla, tu drilla, daría la vida por ti
Et dans la prochaine, cherche-toi et donne-le-lui à nouveau.
Y en la siguiente buscarte y darla otra vez
Je ne suis ni votre mari, ni votre homme.
Yo no soy tu marido y tampoco tu hombre
C'est moi le patron qui vais... si quelqu'un vous cherche des noises
Soy el cangri que va a- si alguien te jode
Ta côte, ta perceuse, je donnerais ma vie pour toi
Tu costilla, tu drilla, daría la vida por ti
Et dans la prochaine, cherche-toi et donne-le-lui à nouveau.
Y en la siguiente buscarte y darla otra vez
Ça fait longtemps qu'on l'attendait, très longtemps qu'on l'attendait
It's been a long time coming, long time coming
Mais je sais que je dois garder mon arme.
But I know to keep my gun
D'où je viens, d'où je viens
Where I come from, where I come from
