FAXXXxxx French translation

Cruz Cafuné

Translate to

Je n'ai pas appris à lâcher prise
No he aprendido a dejar ir
Je le vois et je veux juste le répéter
La veo y solo me dan gana′e repetir
Il existe des exceptions, comme dans l'édition.
Hay excepciones como en el publishing
À ceux qui baisent, parce qu'on a encore du bœuf
A esos que les follen, porque aún tenemos beef
Dis-moi Bear Grylls, salope, tu vois mes grillz ?
Dime Bear Grylls, hoe, me puedes ver grillz
Dans ma carrière, un seul sujet à éviter
En mi carrera solo un tema al que hacer skip
Foulards Leonard Paris, deux pièces par Denim Tears
Fulares de Leonard Paris, dos piezas de Denim Tears
Chat sans puce, string dépassant de son jean
Gata sin chip, tanga de hilo asoma por los jeans

Wuh! (faits), ah
Wuh! (facts), ah
Ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah (yeah)
Euh (faits), euh
Uh (facts), uh
Ouais, ouais (faits)
Yeah, yeah (facts)
Le triplé, papa (faits)
El three-peat, papi (facts)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Sur ton cou comme une cravate
En tu cuello como una corbata

Puto, faits (faits), burofax (faits)
Puto, facts (facts), burofax (facts)
Glace, bâtons, pointes Mighty Ducks (faits)
Hielos, palos, picos Mighty Ducks (facts)
Romilar (hein !), Codeisan (hein !)
Romilar (¡eh!), Codeisán (¡eh!)
Des étagères et des étagères, et des étagères, et des étagères : des piles (argent liquide)
Racks en racks, en racks, en racks: stacks (cash)
Je paie le choso avec ce que je gagne en cash (cash, cash)
Pago el choso con lo que hago en tracks (cash, cash)
Goyard en Milán y Burberry en el Prat
Goyard en Milán y Burberry en el Prat
Ils le vendent là-bas sans taxe
Que allí lo venden sin tax
Tuning de voitures, Mad Max
Coches tunning, Mad Max
Investissement, Goldman Sachs (en espèces)
Inversión, Goldman Sachs (cash)

Coq rouge, Karl Marx, oui, oui
Chocho rojo, Karl Marx, je, je
Chatte rouge, Karl Marx (faits)
Chocho rojo, Karl Marx (facts)
Chochos gordos, Big Mac (faits)
Chochos gordos, Big Macs (facts)
Les culs du cinéma, IMAX
Culos de cine, IMAX
Deux bagues, Milwaukee Bucks
Dos anillos, Milwaukee Bucks
Je baise sans enlever mon Rafs
Follo sin quitarme las Rafs
Je double sans risquer mon gwap
Doblo sin arriesgar mi gwap
Joints imprégnés de cire
Porros impregnados en wax
Palme d'Or, votre film à Cannes
Palma de Oro, tu peli en Cannes

Puto, faits (faits)
Puto, facts (facts)
Puto, faits (faits)
Puto, facts (facts)
Ouais (faits)
Yeah (facts)
Ouais (faits)
Yeah (facts)
Six jours ivre, Almax
Seis días pedo, Almax
Poudre blanche, pas d'anthrax
Polvito blanco, no Antrax
Puto, faits (puto, faits)
Puto, facts (puto, facts)
Puto, des faits (¡puto, des faits !)
Puto, facts (¡puto, facts!)

Zéro foutu (zéro)
Zero fucks given (zero)
Je mange une ampoule
Me como un blíster
Escortez-le, Pippen
Escolta'o, Pippen
Chaîne avec Spinner
Chain con Spinner
Denim Evisu (quoi ?)
Evisu denim (what?)
La glace et la neige vivent (yeyo!)
Hielo y nieve Viven (¡yeyo!)
Yeyo, Duo Kie (¡yeyo!)
Yeyo, Duo Kie (¡yeyo!)
Je ne te comprends pas, cricket (non)
No te entiendo, criquet (nah)

Virgil Abloh (quoi ?)
Virgil Abloh (what?)
Pas de contrôle, pas de discussion (rouge !)
No check, no hablo (¡rojo!)
Fidel Cashflow (rouge !)
Fidel Cashflow (¡rojo!)
Nous ne sommes pas à la radio (non)
No tamo′ en radio (no)
Mais si dans de grandes nacelles et que ce n'est pas un scanner
Pero si en vainas grandes y eso no es scanner
Pas d'imprimante laser, c'est un fait
Ni impresora láser, eso es facts
Ils ne peuvent pas me remplacer, le meilleur du groupe
No pueden reemplazarme, el mejor del bracket
De l'automne à l'été complet
De otoño a summer sold out

Puto, faits (puto, faits)
Puto, facts (puto, facts)
Putain, f-
Puto, f-

Powered by musixmatch