Retro 11s Portuguese translation

Cruz Cafuné

Translate to

Querida, venda meus Retro 11s
Beba, vende mis Retro 11s
Queimem todas as minhas roupas, todo o meu guarda-roupa.
Quema to′a mi ropa, to' mi closet
Derrame solvente no meu carro, risque-o e escreva "Homem mau" nele.
Echa disolvente por mi coche, ráyalo y escríbeme: "Mal hombre"
(Você já sabe)
(Ya sabes)
Típica porcaria de novela
Típica mierda de telenovela
Coisas que fazem você ser cancelado no Twitter
Mierda por la que en Twitter te cancelan
Sei que isso não lhe passou pela cabeça.
Sé que no se te han pasa′o por la cabeza
Mas você tem o passe para fazê-los.
Pero tienes el pase pa' hacerlas

Se algum dia eu te decepcionar
Si te fallo alguna vez
Sim, já estive lá.
Yeah, I been there
Sim, eu fiz isso.
Yeah, I done that
Caso eu algum dia te trate como um tolo
Por si alguna vez te trato de tonta
Ou se algum dia eu te decepcionar.
O si te fallo alguna vez
Sim, já estive lá.
Yeah, I been there
Sim, eu fiz isso.
Yeah, I done that
Se eu fizer alguma loucura, queimem meus Jordans.
Si lo hago loca, quémame las Jordan

Olha aqui, seu merda, eu já te expliquei como as coisas funcionam.
Mira pedazo de subnormal yo te dije los rollos una vez
E eu já disse que não ia repetir isso, e você continua aprontando.
Y te dije que no te los iba a repetir y tú sigues jodiendo
Então vá para o inferno
Así que vete pa'l carajo

Por que precisamos falar disso em meio a um evento da Off-White?
¿Por qué tenemos que hablar de esto en medio de Off-White?
Você sabe que as pessoas que trabalham aqui me ouvem, certo?
¿Sabes que la peña que curra aquí me escucha, verdad?
Você sabe que as pessoas que compram aqui me ouvem, não é?
¿Sabes que la gente que compra aquí me escucha, verdad?
Você sabe que eles conseguem te ouvir da porta, né?
¿Sabes que se te oye desde la puerta, verdad?
Certo? Certo? Certo?
¿Verdad?, ¿verdad?, ¿verdad?
Como você sabe o nome do jogador número nove daquele time?
¿Cómo sabes el nombre del nueve de ese equipo?
Como você sabe onde ele estará jogando em quatro domingos?
¿Cómo sabes donde juega en cuatro domingos?
Desconfio que algo está errado, você não pode contar comigo.
Me huelo cosas, no cuentas conmigo
Eu já tenho um substituto caso eu cometa algum deslize.
Ya tengo sustituto si patino
Raio
Óyeme

Querida, venda meus Retro 11s
Beba, vende mis Retro 11s
Queimem todas as minhas roupas, todo o meu guarda-roupa.
Quema to′a mi ropa, to′ mi closet
Derrame solvente no meu carro, risque-o e escreva "Homem mau" nele.
Echa disolvente por mi coche, ráyalo y escríbeme: "Mal hombre"
Típica porcaria de novela
Típica mierda de telenovela
Coisas que fazem você ser cancelado no Twitter
Mierda por la que en Twitter te cancelan
Sei que isso não lhe passou pela cabeça.
Sé que no se te han pasa'o por la cabeza
Mas você tem o passe para fazê-los.
Pero tienes el pase pa′ hacerlas

Se algum dia eu te decepcionar
Si te fallo alguna vez
Sim, já estive lá.
Yeah, I been there
Sim, eu fiz isso.
Yeah, I done that
Caso eu algum dia te trate como um tolo
Por si alguna vez te trato de tonta
Ou se algum dia eu te decepcionar.
O si te fallo alguna vez
Sim, já estive lá.
Yeah, I been there
Sim, eu fiz isso.
Yeah, I done that
Se eu fizer alguma loucura, queimem meus Jordans.
Si lo hago loca, quémame las Jordan

Beba, venda meu Retro 11
Beba, vende mis Retro 11
Queimem todas as minhas roupas, todo o meu guarda-roupa.
Quema to'a mi ropa, to mi closet
Sim, Cruzzi
Yeah, Cruzzi
Sim, mira
Yeah, mira

Sou um rapaz da cidade, conheço todos os truques do livro.
Soy un cityboy, conozco to′ los trucos del libro
Comissários de bordo com números angelicais em suas biografias
Cabin crews con números angelicales en la bio
Com emojis de fadas e de pintura de unhas
Con emojis de hadas y de pintarse las uñas
Clique uma vez, apenas uma vez, e você estará em todos os grupos de bate-papo.
Hit once, only once y estás en to's los groupchats
Às ruas, eu pertenço às ruas, mamãe.
To the streets, I belong to the streets, mami
As pessoas se divorciam por coisas estúpidas como essa.
La peña se divorcia por mierdas así
Mais fama, mais loucura
Más fama, más salvaje
Não pense que eu não sei, mamãe.
No creas que no soy consciente, mami
Eu perco o contato com a realidade se eles mexerem com você, mamãe.
Pierdo contacto con la realidad si te joden, mami
Sim, já estive lá.
Yeah, I been there
Sim, eu girei isso.
Yeah, I spun that
No meu caso, vingar-me não é difícil, não.
Vengarse no es difícil con mi funda, no
Amarrar-me com sua bunda não é difícil, não.
Amarrarme no es difícil con tu bunda, no
"Ele nunca nos decepcionou" está escrito na minha lápide, cara.
"Nunca nos falló" puesto en mi tumba, dawg

(Existe lealdade e existe respeito)
(Existe la lealtad y existe el respeto
Você e eu fizemos uma promessa um ao outro, que é "Até que a morte nos separe".
Usted y yo nos dimos una palabra que es "Hasta la muerte")

Powered by musixmatch