Translate to
Oh, quand je t'ai vu là
Oh when I saw you standing there
Des fleurs sauvages qui se fanent dans tes cheveux
Wildflowers dying in your hair
Enfant du temps des moissons crachant de la mousse
Child of harvest time coughing up moss
Fleurs ternes, parfum noir, traînant dans la poussière
Dull flowers black perfume trailing in dust
hisser le twampennance au sommet de cette colline
Hoisting twampennance at the spike of that hill
Ton sourire s'est mis à saigner, puis le moulin
Your smile started bleeding and then the mill
Partager son amour et sa rage
Shearing and sharing your love and your rage
Alors que les tonneaux descendaient, un nouvel âge s'annonçait
As hogsheads descending spewed out a new age
Il n'est pas très performant dans les bois très sombres.
It isn′t very good in the dark dark wood
Au beau milieu de la nuit, quand il n'y a pas de lumière
In the middle of the night when there isn't any light
Il n'est pas très performant dans les bois très sombres.
It isn′t very good in the dark dark wood
Il n'est pas très performant dans les bois très sombres.
It isn't very good in the dark dark wood
Au beau milieu de la nuit, quand il n'y a pas de lumière
In the middle of the night when there isn't any light
Il n'est pas très performant dans les bois très sombres.
It isn′t very good in the dark dark wood
Le monde a quatre coins , a-t-elle dit.
There are four corners to the world she said
Et chacun est gardé par le feu et la glace
And every one is manned with fire and ice
Dans le verre noir, je peux voir sombrement sa preuve
In black glass darkly I can see her proof
Déployés et dressés, érigeant des murs de guerre
Arrayed and raised and raising walls of war
Elle désigne des carrés de cire et écrit à l'envers.
She points to squares of wax and writes backwards
Je voile mon visage pour le protéger d'elle et de sa lumière.
I veil my face from her and from her light
Les jeux futiles auxquels elle se livrait par soif de pouvoir
The pointless games she played out for want of power
Pour assouvir sa soif de sang et par soif de douleur
To slake her bloodlust and for sake of pain
Ses formes hideuses se développent dans son monticule secret.
Her ugly shapes are breeding in her secret mound
L'appel des éthers et le rampement de l'étoile du chien
The call of ethers and the dog star crawl
Il y a une bouteille fêlée sans étiquette dessus
There′s one cracked bottle with no label on
Elle hoche la tête et fait un geste mou avec un sourire brisé.
She nods and gestures limply with a broken smile
As-tu peur de la mort ? me demande-t-elle en me montrant sept cicatrices.
Do you fear death she says to me and shows me seven scars
Sept sceaux, sept ans de folie croisée des roses
Seven seals, seven years of rose cross madness
Le Christ nous dit que les petits enfants souffrent
Christus tells us that little children suffer
Il est tout à fait normal que nous apprenions aussi à souffrir.
It's only right that we should learn to suffer too
Les sept suivants ne sont pas si rouges
The second seven are not so red
Les sept derniers ressemblent à de l'écume blanchâtre
The third seven are like whitish foam
Et tout ce monde semble plongé dans les ténèbres
And all this world seems to be in darkness
Et tout ce monde semble baigné de lumière
And all this world seems to be in brightness
Le monde a quatre coins , s'écrie-t-elle.
There are four corners to the world she cries
Le monde a quatre coins, elle se trouve
There are four corners to the world she lies
Le monde a quatre coins , soupire-t-elle.
There are four corners to the world she sighs
Il y a quatre coins à ce monde, elle meurt
There are four corners to this world she dies
