Translate to
Colina del ciprés
Cypress Hill
Colina del ciprés
Cypress Hill
Colina del ciprés
Cypress Hill
Colina del ciprés
Cypress Hill
Paseando por el barrio
Cruising through the neighborhood
Algunos dicen que no soy bueno
Some say I′m no good
Afirmando que soy un criminal
Claimin' I′m a criminal
Pero dejémoslo claro
But let's make it understood
Solo soy un hombre con un montón de colegas (un montón)
I'm just one man with a whole lot of homeboys (Whole lot)
Se escucha el clic en la Glock
You get the click in the Glock
Cuando saco el juguete cromado
When I pull out the chrome toy
Mírame y te volveré a mirar (Mírate a mirar)
Check me and I′ll check you back (Check you back)
Luego salta de nuevo a mi gran Buda.
Then jump back to my big Buddha
Como si no fuera un mal tipo
Like I′m not a bad guy
Pero no te aproveches
But don't take advantage
Estoy tirando la basura
I′m throwin' out the garbage
Sólo muéstrame dónde está la lata
Just show me where the can is
¡Lo único que estaba haciendo era buscar el boom!
All I was doin′ was searching for the boom!
Entonces un punk intentó golpearme con una escoba.
Then some punk tried to hit me with a broom
Por suerte me agaché rápido, de lo contrario me habrían dado un buen susto.
Lucky I ducked quick or else I'd be assed up
Lo último que quería era tener que sacar la puerta.
Last thing I wanted was have to pull the gat out
Aquí viene un negro
Here comes a nigga
Y tiene un .38
And he′s got a .38
Bueno mi rotonda dijo
Well my roundhouse said
Oye, estoy disparando directamente
Hey yo I'm shootin' up straight
Una vez que guardé la escopeta
Once I put away the shotgun
Préstame una Glock
Borrow me a Glock
Hice un pequeño viaje al lugar de marihuana funky
Took a little trip to the funky weed spot
Intentó secuestrarme, pero le dispararon a mi amigo.
Tried to jack me but homie got shot
La-la-la-lalala-la!
La-la-la-lalala-la!
Entiende de dónde vengo
Understand where I′m comin′ from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo
Understand where I'm comin′ from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Un par de negros del Eastside
Couple niggas from the Eastside
Jodiendo tu programa
Fuckin' up ya program
Nadie fue testigo
No one witnessed
Pero oyeron el disparo.
But they heard the gun blast
Dejó el problema sin resolver
It left the problem unsolved
Ahora voy a resumir.
Now I′m gonna sum up
La gente se lastima en el proceso de ascenso.
People gettin' hurt in the process of the come up
Tengo que juntarme con los tontos
Gotta get with fools
Eso te esperará cuando corras.
That′ll wait for you to run up
Rodando por el barrio
Rollin' in the hood
Eso ya se disparó
That's already shot up
Bolsillo lleno de gats
Pocket full of gats
Y a ver si podemos localizar el-
And see if we can spot the-
Amigo, eso es astuto
Homie that′s slick
En proceso de inmersión
In the process of the dip
Cuando nos enteramos de esto
When we find this out
¡Voy a descargar el cargador!
Gonna unload the clip!
Entonces haz un pequeño viaje a Río.
Then take a little trip down to Rio
Mi barrio es caluroso y así
My neighborhood′s hot and so
Tengo que ir a relajarme
I gots to go chill
Porque guardé la escopeta
'Cause I put away the shotgun
Préstame una Glock
Borrow me a Glock
Hice un pequeño viaje al lugar de marihuana funky
Took a little trip to the funky weed spot
Intentó secuestrarme, pero le dispararon a mi amigo.
Tried to jack me but homie got shot
La-la-la-lalala-la!
La-la-la-lalala-la!
Entiende de dónde vengo
Understand where I′m comin' from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo
Understand where I′m comin' from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Pateando esa mierda funky de Cypress Hill
Kickin′ that funky Cypress Hill shit
Creo que voy a cargar un clip
Think I'll load a clip
Veamos si puedes lidiar con esto
Let's see if you can deal with
Porque el chaleco antibalas no sirve de nada
′Cause the bulletproof vest ain′t shit
Cuando los infrarrojos
When the infrared's
Apuntando a tu cabeza, niño
Pointin′ at your head kid
Y eso es una lástima, ¿no?
And that's just too bad yo
Ahora me dirijo río arriba en un bote.
Now I′m headed up a river in a boat
Sin remo
In no paddle
Deberías haber bajado la Glock (Glock abajo)
Shoulda put the Glock down (Glock down)
Ahora me tienen encerrado
Now they got me in lockdown
Viviendo como un negro que perdió la cabeza
Livin' like a nigga who done lost his mind
Porque la autodefensa se convierte en ataque.
′Cause self-defense turns to the offense
Pero nadie sabe realmente eso (Sabe que)
But nobody even really knows that (Knows that)
Todo lo que ven es a mí y al gat.
All they see is me and the gat
Arriba en la sala del tribunal
Up in the courtroom
Mirando al jurado
Lookin' at the jury
Mirando fijamente al culo del punk
Starin' down the punk ass
Fiscal de distrito
District Attorney
La-la-la-la-lala-la!
La-la-la-la-lala-la!
El veredicto ya está aquí
Verdict′s in
No eres culpable de los cargos que se te imputan
You′re not guilty as charged
Cuando guardo mi escopeta
When I put away my shotgun
Préstame una Glock
Borrow me a Glock
Hice un pequeño viaje al lugar de marihuana funky
Took a little trip to the funky weed spot
Intentó secuestrarme, pero le dispararon a mi amigo.
Tried to jack me but homie got shot
La-la-la-lalala-la!
La-la-la-lalala-la!
Entiende de dónde vengo
Understand where I'm comin′ from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo
Understand where I'm comin′ from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo
Understand where I'm comin′ from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo
Understand where I'm comin' from
La autodefensa se convierte en ataque (Cypress Hill)
Self-defense turns to the offense (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo (Cypress Hill)
Understand where I′m comin′ from (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo (Cypress Hill)
Understand where I'm comin′ from (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo (Cypress Hill)
Understand where I'm comin′ from (Cypress Hill)
Entiende de dónde vengo (Cypress Hill)
Understand where I'm comin′ from (Cypress Hill)
