Translate to
Daddy
Daddy
Ecko
Ecko
Diesel
Diesel
What a heart, huh?
Que corazón, ¿ah?
What are you made of?
¿De qué estas hecho?
You know
You know
If looks could kill, he would wear a gavana all the time
Si las miradas mataran, to′ el tiempo usará una gavana
A priest will accompany me, a caravan following me
Un cura me acompañara, siguiéndome una caravana
If it were for my enemies, they would bring me to the table
Si fuera por mis enemigos, a la mesa me traerían
A viper of meat and drink vinegar
Una víbora de carne y vinagre de bebida
They will crucify me in a crude, murderous act
Me crucificaran en un acto crudo, homicida
But they are wrong, my God raises me with health and life
Pero se equivocan, me levanta mi Dios con salud y vida
If it were up to the government, rappers would not exist
Si por el gobierno fuera, los raperos no existieran
They throw us in the dungeon and with the death penalty they give us
Nos lanzan al calabozo y con la pena de muerte nos dieran
There is the one who tramples and the one who helps the human being.
Esta el que pisotea y el que ayuda al ser humano
There is a good friend, who is loyal like a brother
Existe el buen amigo, que es leal como un hermano
Blood weighs more than water, but measure it well
La sangre pesa más que el agua, pero mídela bien
There is dirty blood, look at Cain and Abel
Existe sangre sucia, fíjate en Caín y Abel
Because there are hearts (with envy)
Porque hay corazones (con envidia)
Hearts (with anger)
Corazones (con ira)
Hearts (with fury)
Corazones (con furia)
Situations of millions of hearts
Situaciones de millones de corazones
(Fearfully)
(Con miedo)
Hearts (sincere)
Corazones (sinceros)
Hearts (warriors)
Corazones (guerreros)
Hearts (treacherous)
Corazones (traicioneros)
I am from the capital of crime and in the air it is perceived
Soy de la capital del crimen y en el aire se percibe
A spirit of death, which devours what lives
Un espíritu de muerte, que devora lo que vive
If it were up to me, I would gather all the villages
Si fuera por mí, reuniría a todos los caseríos
Proposing a truce in the name of those who are gone (without fear)
Proponiendo una tregua en nombre de los que se han ido (sin miedo)
I would tell you my people, I am only brave here.
Yo les diría mi gente, yo solamente aquí soy un valiente
That asks them not to spill innocent blood anymore
Que les pide que no derramen ya la sangre inocente
Arrange like men and don't let each other down
Arreglen como hombres y no se fallen mutuamente
But I know it's a lost dream, like watching all 3 games
Pero sé que es un sueño perdido, como ver los 3 partidos
United, fighting for the good of Puerto Rico
Unidos, luchando por el bien de Puerto Rico
They don't see that education in residential schools is mediocre.
No ven que es mediocre la educación en los residenciales
They need more teachers, they need materials
Necesitan más maestros, necesitan materiales
To create more leaders and fewer criminals
Para crear más líderes y menos criminales
There are hearts there with personal problems
Hay corazones allí con problemas personales
If it were up to me, I would turn back time
Si por mí fuera, le daría para atrás al tiempo
It would heal the teacher's wounds all over his body
Sanaría las heridas del maestro en todo su cuerpo
He stopped the hands of that centurion with his spear
Paraba las manos de aquel centurión con su lanza
Also on the spot, they would have to kill me
También en el acto, me tendrían que dar matanza
I would take him down from the cross while he was dying
Lo bajaría de la cruz estando moribundo
But he had to die, to save the world
Pero tuvo que morir, para salvar al mundo
Because there are hearts (with envy)
Porque hay corazones (con envidia)
Hearts (with anger)
Corazones (con ira)
Hearts (with fury)
Corazones (con furia)
Situations of millions of hearts
Situaciones de millones de corazones
(Fearfully)
(Con miedo)
Hearts (sincere)
Corazones (sinceros)
Hearts (warriors)
Corazones (guerreros)
Hearts (treacherous)
Corazones (traicioneros)
That in the world there are hearts that believe they are wise in their own opinion
Que en el mundo hay corazones que se creen sabios en su propia opinión
But they dig their end, because they are on the path of perdition
Pero cavan su fin, porque andan en camino de perdición
There are hearts that do not forgive their brothers
Hay corazones que no perdonan a sus hermanos
But you know
Pero, tú sabes
That God will not forgive them for their sins.
Que así mismo Dios no los perdonará por sus pecados
There are hearts that help, without asking for anything in return
Hay corazones que ayudan, sin pedir nada a cambio
And because of their nobility, they find progress daily
Y por su nobleza, encuentran el progreso a diario
There are treacherous hearts
Hay corazones traicioneros
That likes to deceive sincere hearts
Que le gusta engañar a los corazones sinceros
But second, it's better than the money of the whole world
Pero más vale segundo, que el dinero del mundo entero
And there is that evil heart, which torments us with fallen angels
Y existe aquel corazón maligno, que nos atormenta con ángeles caídos
But there is a more powerful heart that protects us
Pero hay un corazón más poderoso que nos protege
That will never and never be defeated
Que jamás y nunca, será vencido
And whoever seeks it and finds it will be blessed forever.
Y el que lo busque y lo encuentre, para siempre será bendecido
Take refuge in wisdom
Refúgiate en sabidurías
Daddy
Daddy
Situations of millions of hearts
Situaciones de millones de corazones
