Todos quieren a Raymond English translation

Daddy Yankee

Translate to

The expressions expressed by Mr. Raymond Ayala
Las expresiones vertidas por el Sr. Raymond Ayala
They are not necessarily the opinion of reggaeton Oh, damn!
No son necesariamente la opinión del reggaeton ¡Oh, coño!
(I love them too)
Yo también los quiero
I'm going to give you the same love that you give me
Te voy a dar el mismo cariño que tú me das
¿Ok?
¿Ok?

Come on, my name is not Raymond, my name is Ramón.
A′lante mi nombre no es Raymond mi nombre es Ramón
If you don't know me well, don't be such a suck-up.
Si tú no me conoces bien no seas tan lambón
You have a loose mouth, a rubbery tongue
Tú tienes la boca suelta, lengua e' goma
You didn't grow up with me up there on the hill
Tú no te criaste conmigo allá en la loma

Not even in Villa Kennedy so avoid the rose
Ni en Villa Kennedy así que evite el rose
You may know who I am, but you don't know me.
Podrá saber quien soy, pero no me conoce (you dont know me)
At my level I can't find a frank friend.
A mi nivel no encuentro un amigo franco
Because, everyone sees me as a bank
Porque, todo el mundo me ve como un banco

I wake up and there's always a new mess.
Me levanto y siempre hay un nuevo lío
An envious person who is attentive to my affairs
Un envidioso que está pendiente a lo mío
What happened, my friend?
¿Que pasó pana mío?
What was it?
¿Qué fue?
To be humble, do you have to be screwed?
¿Pa′ ser humilde hay que estar jodío?

Yankee, you forgot about the poor.
Yankee te olvidaste e' los pobres
You're wrong, I forgot about the complexes.
Tas equivocao me olvidé de los acomplejaos
Look, man, progress is not a sin.
Mire varón progresar no es un pecado
If I have what I have, I have sweated it out
Si yo lo que yo tengo me lo he sudado
This wasn't a gift, but he still criticizes me.
Esto no fue regalao, pero como quiera me critica
For what I have fought so hard in my life
Por lo que tanto en mi vida he luchado

If I'm quiet, I'm a shit eater.
Si estoy callao soy un come mierda
If I start to hesitate, I'll screw up.
Si me pongo a vacilar yametí una jodienda
Along the way I have learned that even if I do things right
En el camino he aprendido que aunque haga las cosas bien
They're going to talk anyway (shit)
Como quiera van a hablar (mierda)

Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
(I love them too)
Yo también los quiero
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
He is your special friend
Es tu amigo especial

Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
(I love them too)
Yo también los quiero
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
He is your special friend
Es tu amigo especial
(It's the same affection, we can't talk)
(Es el mismo cariño no podemos hablar)

Raise your hands if you have no problems
Alza las manos si no tienes problemas
Raise your hands if you have never sinned
Alza las manos si nunca has pecao
Raise your hands if you hate money
Alza las manos si odias el dinero
The hypocrites with their hands up (yeahhh)
Los hipócritas con las manos arriba (yeahhh)

Raise your hands if you have no problems
Alza las manos si no tienes problemas
Raise your hands if you have never sinned
Alza las manos si nunca has pecao
Raise your hands if you hate money
Alza las manos si odias el dinero
The hypocrites with their hands up (yeahhh)
Los hipócritas con las manos arriba (yeahhh)

I am a public figure, I am exposed to criticism
Yo soy figura pública, 'toy expuesto a la crítica
Of good people, humble people
De gente buena, gente humilde
Stupid people, gossipy people, moron people
Gente estúpida, gente chismosa, gente morona
Parasites that like to harm other people
Parasitos que le gusta hacerle daño a otras personas

People who give you constructive criticism
Gente que te dan una critica constructiva
Bad people, who don't deserve to be alive
Gente mala, que no merece estar viva
Dirty people, people who fight 100%.
Gente puerca, gente que brega al 100
People who just don't like me
Gente que simplemente no le caigo bien

Sorry, you know, if you don't like me.
Perdona, tú sabe, si no te caigo bien
Stick your ass up so you'll be liked better
Pon el culo pa arriba pa′ caerte mejor
Throw me in the middle on the radio, what do I care?
Tírame al medio en la radio a mí que me importa
They are the ones who like to play the role of a snitch.
A ellos es que le gusta hacer el papel de chota

Yes, yes, you are a jerk.
Sí, sí, chota es lo que eres
Don't dress it up (chota!), chota is what you are
No la disfraces no (¡chota!), chota es lo que eres
Who disseminates information in the media and on the radio
Quien divulga información en los medios y en la radio
He's capable of flirting with anyone in the neighborhood.
Es capaz de chotiar a cualquiera en el barrio

Use logic, but since we sponsor insect farming here
Usa la lógica, pero como aquí patrocinamos la insectería
Let's all destroy the family (ehhh)
Vamos todo el mundo a destruir la familia (ehhh)
We are going to cause more divorces
Vamos a causar más divorcios
And to create psychological trauma in children
Y a crearle a los niños trauma psicológico

'I'm proud (yes sir)
′Toy orgulloso (sí señor)
(Why?) Puerto Rico does it better
(¿Por qué?) Puerto Rico lo hace mejor
I congratulate the media
Felicito a los medios de comunicación
To the piranhas that manipulate information
A las pirañas que manipulan la información

They are damn sensationalists
Son unos malditos amarillistas
Causes of turning artists against each other
Causantes de poner en contra a los artistas
That's why I teach my children
Por eso es que le enseño a mis hijos
Do not believe in newspapers or magazines
A no creer en los periódicos ni en las revistas
All that sensationalist garbage
Toda esa basura sensacionalista

Not even the shit that many idiots say in their interviews.
Ni a la mierda que muchos pendejos dicen en sus entrevistas
I won't be the artist you want me to be
No seré el artista que quieres que sea
I will be the artist I want to be
Seré el artista que quiero ser
Nobody controls me nor am I a slave to fame.
Nadie me controla ni soy esclavo e' la fama
That dirty girl has hurt me, and her price sucks me up.
Esa sucia me ha hecho daño, y su precio me lo mama

(Ohh) I've been like this since I was a kid
(Ohh) he sido así desde niño
Since I had the hairless lollipop
Desde que tenía el pirulí lampiño
Now that I'm a Yankee they give me more affection
Ahora que soy Yankee me dan más cariño
Why
Porque

Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
(I love them too)
(Yo también los quiero)
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
He is your special friend
Es tu amigo especial

Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
(I love them too)
(Yo también los quiero)
Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
He is your special friend
Es tu amigo especial

Daddy Yankee loves people who criticize him and don't yell at him.
Daddy Yankee adora la gente que le critica y no le grita
Thanks boss for telling the truth
Gracias boss por decir la verdad
Of course I love the one who criticizes me
Claro que yo quiero al que me critica
Remember that
Recuerda que

What you say about me drives me crazy.
Lo que tú diga de mí me tiene sin cojones
Believe me, I'm out there enjoying the millions.
Créeme que ando por ahí, gozando los millones
(Ehh, where is Italy?)
(Ehh ¿dónde queda Italia?)
Tell me what the hell can I do if there are bad people?
Dime que rayos puedo hacer yo si hay gente mala
Just keep being me
Solamente seguir siendo yo
Ramón Ayala
Ramón Ayala

Everyone loves Raymond
Todos quieren a Raymond
He is your special friend
Es su amigo especial
Thanks to all my fans
Gracias a todos mis fanáticos
For supporting me through thick and thin
Por apoyarme en las buenas y en las malas
I owe everything to you.
A ustedes les debo todo
Everything that Daddy Yankee represents
Todo lo que representa Daddy Yankee
And thanks to the good press
Y gracias a la buena prensa
Because not all are the same
Porque no todos son iguales
Cartel, Real
Cartel, Real

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch