Translate to
You
Tú
Knocked my door
Llamaste a mi puerta
When I wasn't waiting for you
Cuando no te esperaba
You took my life and turned it around
Cogiste mi vida y le diste la vuelta
You
Tú
That never asks for reasons
Que no pides razones
That you were independent
Que eras independiente
For what you care about
Para lo que te importa
For what you feel
Para lo que tú sientes
Because there's no war without you
Porque sin ti no hay batalla
All of those songs
Todas esas canciones
That I wrote you
Que yo te escribí
They were silent
Se quedaron calladas
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
To demand ten reasons
A exigir diez razones
Of why did you turn around
Por las que te giraste
You gave me you back and you left in the night
Me diste la espalda y te fuiste en la noche
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
Even though this wound is still here
Aunque siga esta herida
Because I miss you
Porque te echo de menos
When thinking about your body
Al pensar en tu cuerpo
And in the forbidden nights
Y en las noches prohibidas
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
You
Tú
Dominated the time
Dominabas el tiempo
You left me inconscious
Me dejaste inconsciente
And, with your glance, you scratched my mirror
Y, con tu mirada, arañabas mi espejo
Because there's no war without you
Porque, sin ti, no hay batalla
All of those words
Todas esas palabras
That I wrote you
Que yo te escribí
They were silent
Se quedaron calladas
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
To demand ten reasons
A exigir diez razones
Of why did you turn around
Por las que te giraste
You gave me you back and you left in the night
Me diste la espalda y te fuiste en la noche
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
Even though this wound is still here
Aunque siga esta herida
Because I miss you
Porque te echo de menos
When thinking about your body
Al pensar en tu cuerpo
And in the forbidden nights
Y en las noches prohibidas
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
To demand ten reasons
A exigir diez razones
Of why did you turn around
Por las que te giraste
You gave me you back and you left in the night
Me diste la espalda y te fuiste en la noche
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
Even though this wound is still here
Aunque siga esta herida
Because I miss you
Porque te echo de menos
When thinking about your body
Al pensar en tu cuerpo
And in the forbidden nights
Y en las noches prohibidas
I don't ask you to come back
No te pido que vuelvas
