Translate to
Esperto de rua, doutorado
Street smart, Ph.D
Sai da Universidade por um diploma em gírias
Dropped out for a slanging degree
9 Em mim, mantenha os demônios fora de mim
9 on me, keep the devils off me
Porque nós vivemos no inferno, não podiamos pagar propriedade
′Cause we was living in hell, couldn't afford property
pequeno negro obtendo 'drogas' dos manos antigos
Lil nigga gettin′ frontin' from OGs
Oz de Reggie bateu na Pelle
Oz of reggie bagged up in the Pelle
no corredor da escola em um esgotamento de paciencia
In a school hallways on a burnout celly
saindo fora da aula cedo, pegou uma venda de 20
Leaving out of class early, caught a sale for 20
Quanto tempo durará?
How long will it last?
Corrida sem fim, perseguindo o dinheiro
Never ending race, chasin' cash
Indo na contramão até eu bater
One lane going wrong way ′til I crash
A professora achou minha sacola, sem ir rápido
Teacher find my sack, going nowhere fast
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don′t know
na última noite, o mano foi morto na loja de bebidas
Last night homie got killed at the liquor store
Atirei no meu parceiro no caminho pra pegar um Swisher
Shot my nigga on the way to get a Swisher
Acabando com a maconha quando a chamada foi recebida
Breaking down the weed when the call got received
A gente era tão ambicioso
We was so ambitious
Tudo o que realmente queríamos era um novo Jordans e algumas putas
All we really wanted was new Jordans and some bitches
Mostrando rolos de dinheiro no clube tirando fotos
Flashing bankrolls in the club taking pictures
Pensando que eramos homens crescisdos, na verdade pequenos manos
Thinking we was grown men, really lil' niggas
Saltando viciados em drogas que nos devem
Jumping dope fiends that′s owing us for credit
Revezando-se pegando coisas de vendas copacético
Taking turns catching sales things copacetic
Corte o tomate se você nos deve pela alface
Slice your tomato if you owe us for the lettuce
Correndo pela sacola de D como Jerome Bettis
Running through the sack of D sorta like Jerome Bettis
Ingênuo para o resultado
Naive to the outcome
Porque chegou no quarteirão, viu o esconderijo e encontraram alguns
Cuz hit the block, hit the stash and they found some
trancou nos todos por uma bolsa e algumas pistolas
Lock us all up for a bag and some pistols
Agora nós, na prisão, escrevendo cartas, sinto sua falta
Now we in the county writing letters I miss you
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Invasão vem arrombando a porta da frente
Hook raid came through kickin′ down the front door
Agora, vamos encarar o juiz, sentados no tribunal
Now we facin' judge, got us sitting at the court
Nos deu toda a liberdade condicional agora nós fumamos em Newports
Gave us all probation now we smokin′ Newports
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Invasão vem arrombando a porta da frente
Hook raid came through kickin' down the front door
Agora, vamos encarar o juiz, sentados no tribunal
Now we facin′ judge, got us sitting at the court
Nos deu toda a liberdade condicional agora nós fumamos em Newports
Gave us all probation now we smokin′ Newports
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don′t know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don′t know
E nós estávamos tão entusiasmados
And we was so gung ho
Molhou o mano como se ele tivesse esquecido seu poncho
Wet a nigga up like he forgot his poncho
No quarteirão o dia todo perseguindo aquele "coentro"
On the block all day chasin' that cilantro
Invasão de gancho chutando na porta da frente
Hook raid kickin′ on the front door
Essa merda é como um ciclo
Shit is like a cycle
Você sai, eu entro, isso não é vida para nós
You get out, I go in, this is not the life for us
Essa merda é como um ciclo
Shit is like a cycle
Você sai, eu entro, isso não é vida para nós
You get out, I go in, this is not the life for us
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
na última noite, o mano foi morto na loja de bebidas
Last night homie got killed at the liquor store
Atirei no meu parceiro no caminho pra pegar um Swisher
Shot my nigga on the way to get a Swisher
Acabando com a maconha quando a chamada foi recebida
Breaking down the weed when the call got received
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Invasão vem arrombando a porta da frente
Hook raid came through kickin′ down the front door
Agora, vamos encarar o juiz, sentados no tribunal
Now we facin′ judge, got us sitting at the court
Nos deu toda a liberdade condicional agora nós fumamos em Newports
Gave us all probation now we smoke Newports
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don′t know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don′t know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don′t know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don't know
Me diz o que eu não sei
Tell me what I don′t know
