Greener Than the Grass We Laid On Spanish translation

David Allan Coe

Translate to

Pinté un cuadro muy bonito para las chicas de su ciudad natal.
I painted quite a picture for the girls in her hometown
Y ella no fue la excepción a la regla.
And she was no exception to the rule
Cantando todas esas canciones sobre los lugares en los que he estado.
Singing all them songs about the places that I′ve been
Hizo que un cuerpo se sintiera como un tonto
Made a body feel just like a fool

Ella era como la bolsa de papel que una vez contuvo el vino.
She was like the paper bag that once had held the wine
Arrojado sin ninguna precaución al viento
Thrown without no caution to the wind
La dejé como la botella vacía tirada en el suelo.
I left her like the empty bottle lying on the ground
Jurando que la recogería de nuevo
Swearing I would pick her up again

Ella era más verde que la hierba sobre la que yacíamos.
She was greener than the grass we laid on
Bajo ese sol de Alabama
Underneath that Alabama sun
Supongo que debería haberlo sabido.
I guess she should have known
Esa vieja carretera era mi hogar.
That old highway was my home

Dije que era más bonita que París bajo la lluvia.
I said she was prettier than Paris in the rain
Señor, la llené de mentiras gitanas.
Lord, I filled her full of gypsy lies
Jurando que volvería a buscarla en primavera.
Swearing I'd be coming back to fetch her in the spring
Demasiado avergonzado para mirarla a los ojos.
Too ashamed to look her in the eyes

Parecía tan sencilla como el vestido de algodón que había roto.
She looked about as simple as the cotton dress I′d torn
Entrando a escondidas en su casa a las tres de la mañana.
Sneaking in her house at three a.m
A su mamá le gustaba interrogarme hasta la muerte y yo estaba seguro
Her mama liked to question me to death and I was sure
Su intuición le dijo dónde habíamos estado.
Her intuition told her where we'd been

Ella era más verde que la hierba sobre la que yacíamos.
She was greener than the grass we laid on
Bajo ese sol de Alabama
Underneath that Alabama sun
Supongo que debería haberlo sabido.
I guess she should have known
Esa vieja carretera era mi hogar.
That old highway was my home

Ella nunca debió haber escuchado mis canciones.
She should have never listened to my songs
A mis canciones
To my songs
Ella nunca debió haber escuchado mis canciones.
She should have never listened to my songs

Powered by musixmatch