If that Ain't Country Portuguese translation

David Allan Coe

Translate to

O velho estava coberto de tatuagens e cicatrizes.
The old man was covered with tattoos and scars
Ele prendeu alguns e colocou outros em bares.
He got some in prison and others in bars
O resto ele conseguiu trabalhando em carros velhos e sucateados.
The rest he got working on old junk cars
Durante o dia
In the daytime

Pareciam lápides no nosso quintal.
They looked like tombstones in our yard
E eu nunca o vi quando ele não estava cansado e mal-humorado.
And I never seen him when he wasn′t tired and mean
Ele vendia peças usadas para complementar a renda.
He sold used parts to make ends meet
Coberto de graxa da cabeça aos pés.
Covered with grease from his head to his feet
Amaldiçoando o suor e o calor do Texas
Cussing the sweat and the Texas heat
E mosquitos
And mosquitos

E os vizinhos diziam que a gente vivia como caipiras.
And the neighbors said we lived like hicks
Mas mesmo assim eles trouxeram os carros para o pai consertar.
But they brung their cars for pa to fix anyhow
Ele tinha orgulho de ser veterano, era testado e aprovado.
He was veteran-proud, tried and true
Ele lutou até que seu coração estivesse preto e azul.
He'd fought ′till his heart was black and blue
Não sabia como ele tinha conseguido superar os momentos difíceis.
Didn't know how he'd made it through the hard times

Ele comprou nossa casa com o auxílio do programa GI Bill.
He bought our house on the G.I. bill
Mas não valeu a pena tudo o que ele teve que matar para consegui-lo.
But it wasn′t worth all he had to kill to get it
Ele bebeu Pearl em lata e Jack Daniels Black.
He drank Pearl in a can and Jack Daniels black
Tabaco mascado de um saco de correspondência
Chewed tobacco from a mail pouch sack
Tinha um cachorro velho que foi treinado para atacar.
Had an old dog that was trained to attack
Às vezes
Sometimes

Ele ficava bêbado e agressivo como uma cascavel.
He′d get drunk and mean as a rattlesnake
Não havia muita coisa.
There wasn't too much
Que ele tiraria de um estranho
That he would take from a stranger

Havia treze crianças e vários cachorros.
There were thirteen kids and a bunch of dogs
Uma casa cheia de galinhas e um quintal cheio de porcos.
A house full of chickens and a yard full of hogs
Passei o verão cortando lenha para o inverno.
I spent the summertime cutting up logs for the winter
Tentando como o diabo encontrar o Senhor.
Tryin′ like the devil to find the lord
Trabalhando como um negro para ter onde morar e o que comer.
Workin' like a nigger for my room and board
Fogão a carvão, sem gás natural.
Coal-burnin′ stove, no natural gas
Se isso não é música country, eu te beijo na bunda.
If that ain't country, I′ll kiss your ass

Se isso não é o que é ser caipira...
If that ain't country
Vai ter lábio capilar no papa
It'll hair lip the pope
Se isso não é o que é ser caipira...
If that ain′t country
É uma piada muito boa.
It′s a damn good joke
Eu já vi o Grand Ole Opry.
I've seen the Grand Ole Opry
E eu conheci Johnny Cash
And I′ve met Johnny Cash
Se isso não é o que é ser caipira...
If that ain't country
Vou beijar sua bunda
I′ll kiss your ass

Mamãe vende ovos em um supermercado.
Mama sells eggs at a grocery store
Minha irmã mais velha é uma prostituta de primeira classe.
My oldest sister is a first-rate whore
Papai disse que ela não pode mais voltar para casa.
Dad says she can't come home anymore
Ele está falando sério.
He means it

A mãe simplesmente senta e permanece em silêncio.
Ma just sits and keeps her silence
Irmã, ela foi embora porque o pai ficou violento.
Sister, she left ′cause dad got violent
E ele sabe disso.
And he knows it
Mamãe, ela é velha, muito além do seu tempo.
Mama she's old, far beyond her time
De tanto cortar tabaco, eu a vi chorando.
From chopping tobacco and I've seen her cryin′
Quando o sangue começou a escorrer de sua mão calejada.
When blood started flowin′ from her calloused hand
E isso me magoou.
And it hurt me

Ela simplesmente continuava trabalhando, tentando ajudar o velho.
She'd just keep working, tryin′ to help the old man
Até o final de uma fileira e de volta, como sempre.
To the end of one row and back again like always
Ela passou por um inferno desde que Junior foi preso.
She's been through hell since Junior went to jail
Quando as luzes se apagam, ela nunca falha.
When the lights go out she ain′t never failed
Ajoelhar-se e orar
To get down on her knees and pray
Porque ela o ama.
Because she loves him

Disse a todos os vizinhos que ia para a guerra.
Told all the neighbors he was off in the war
Lutando pela liberdade
Fighting for freedom
Ele é uma pessoa boa por natureza e ela tem orgulho disso.
He's good to the core and she′s proud
Agora, nossa casa era um cemitério de automóveis.
Now our place was a graveyard for automobiles
No final da varanda havia quatro pilhas de rodas.
At the end of the porch there was four stacks of wheels
E pneus à venda por um ou dois dólares.
And tires for sale for a dollar or two
Dinheiro
Cash

Havia cinquenta buracos em um telhado de zinco antigo.
There was fifty holes in an old tin roof
Eu e minha família éramos a prova viva disso.
Me and my family we was living proof
As pessoas que se esqueceram da escória branca pobre
The people who forgot about poor white trash
E se isso não for música country, eu te beijo na bunda.
And if that ain't country, I'll kiss your ass

Se isso não é o que é ser caipira...
If that ain′t country
Vai ter lábio capilar no papa
It′ll hair lip the pope
Se isso não é o que é ser caipira...
If that ain't country
É uma piada muito boa.
It′s a damn good joke
Eu já vi o Grand Ole Opry.
I've seen the Grand Ole Opry
E eu conheci Johnny Cash
And I′ve met Johnny Cash
Se isso não é o que é ser caipira...
If that ain't country
Vou beijar sua bunda
I′ll kiss your ass

Esta noite estou pensando nos meus olhos azuis.
I'm thinking tonight of my blue eyes
Em relação ao grande pássaro pintado
Concerning the great speckled bird
Eu não sabia que Deus tinha criado anjos de bar country.
I didn't know god made honky-tonk angels
E voltou para o lado selvagem da vida.
And went back to the wild side of life

Powered by musixmatch